Текст и перевод песни RK - Moscow
Eh,
rien
à
foutre
que
tu
sois
musclé
Эй,
плевать,
что
ты
мускулистый.
Le
brolique
vient
tout
droit
de
Moscou
Бролик
приезжает
прямо
из
Москвы
J'suis
avec
Mousko
et
j'entends
l'ennemi
crier
au
secours
Я
с
Мышко
и
слышу,
как
враг
кричит
о
помощи
J'préfère
recompter
les
billets
plutôt
que
compter
sur
les
autres
Я
предпочитаю
пересчитывать
билеты,
а
не
полагаться
на
другие
Viens
pas
plonger
si
t'as
pas
pied,
j'ai
jamais
perdu
l'chemin
d'la
maison
Не
ходи
сюда,
если
у
тебя
нет
ног,
я
никогда
не
терял
дорогу
домой.
Complètement
garave,
on
a
tout
ramassé
dans
la
baraque
Полностью
гаравый,
мы
собрали
все
в
бараке
J'pourrais
pas
attacher
mes
cheveux
avec
ce
genre
de
barrette
Я
бы
не
смогла
связать
свои
волосы
такой
заколкой.
Des
millions
d'vues
et
pourtant,
j'm'en
vante
ap'
Миллионы
просмотров,
и
все
же
я
могу
этим
похвастаться
J'ai
toujours
pas
changé,
ne
reviens
pas
m'checker,
Я
все
еще
не
изменилась,
не
возвращайся
ко
мне,
проверяй
меня.,
Si
dans
la
bagarre,
toi,
tu
rentres
ap'
Если
ты
окажешься
в
драке,
ты
вернешься
домой.
On
rentre
par
la
fenêtre
quand
tu
dors,
eh
Мы
лезем
в
окно,
когда
ты
спишь,
а
Le
temps
qu'on
brassait,
toi
tu
t'branlais
Пока
мы
варили,
ты
дрочил.
J'ai
tout
fait
maintenant,
j'peux
aller
prendre
l'air
Я
сделал
все,
что
мог,
теперь
я
могу
пойти
подышать
свежим
воздухом.
En
ce
moment,
j'suis
débordé,
y
a
qu'un
sujet
que
j'voudrais
aborder
На
данный
момент
я
перегружен,
есть
только
одна
тема,
которую
я
хотел
бы
затронуть
Pourquoi
ces
personnes-là,
ils
me
portent
l'œil?
Почему
эти
люди,
они
смотрят
на
меня?
J'ai
la
haine,
haine
У
меня
есть
ненависть,
ненависть
"RK"
collé
sur
le
textile
"РК"
наклеена
на
текстиль
Il
ou
elle
videra
la
caisse,
caisse
Он
или
она
опустошит
ящик,
ящик
Si
t'es
pas
trop
déter',
tu
peux
partir
Если
ты
не
слишком
устал,
можешь
уйти.
Eh,
demande
à
Ker-Kerno
Эй,
спроси
Кер-Керно
J'te
parle
pas
si
t'as
pas
d'Cur-Curly
Я
не
разговариваю
с
тобой,
если
у
тебя
нет
курчавых
волос.
Tu
crois
que
je
vais
donner
mon
cœur,
cœur,
là?
Ты
думаешь,
я
сейчас
отдам
свое
сердце,
сердце?
Garde
la
che-pê,
tu
peux
repartir
Оставайся
на
месте,
можешь
уходить.
J'ai
charbonné
toute
ma
vie,
j'aurais
pu
donner
toute
ma
vie
Я
всю
свою
жизнь
копался
в
дерьме,
я
мог
бы
отдать
всю
свою
жизнь
Tu
veux
m'donner
ton
avis,
moi,
la
nuit,
j'fais
l'tour
d'la
ville
Ты
хочешь
дать
мне
свое
мнение,
а
я
ночью
езжу
по
городу.
J'ai
charbonné
toute
ma
vie,
j'ai
trop
zoné
toute
ma
vie
Я
всю
свою
жизнь
занимался
углем,
всю
свою
жизнь
слишком
много
занимался
зонированием
J'suis
rempli
d'ennuis,
j'suis
rempli
d'ennemis
Я
полон
неприятностей,
я
полон
врагов.
J'ai
charbonné
toute
ma
vie,
j'aurais
pu
donner
toute
ma
vie
Я
всю
свою
жизнь
копался
в
дерьме,
я
мог
бы
отдать
всю
свою
жизнь
Tu
veux
m'donner
ton
avis,
moi,
la
nuit,
j'fais
l'tour
d'la
ville
Ты
хочешь
дать
мне
свое
мнение,
а
я
ночью
езжу
по
городу.
J'ai
charbonné
toute
ma
vie,
j'ai
trop
zoné
toute
ma
vie
Я
всю
свою
жизнь
занимался
углем,
всю
свою
жизнь
слишком
много
занимался
зонированием
J'suis
rempli
d'ennuis,
j'suis
rempli
d'ennemis
Я
полон
неприятностей,
я
полон
врагов.
Tout
est
bueno
Все
это
Буэно
T'inquiète
pas,
ici,
tout
va
bene
Не
волнуйся,
здесь
все
в
порядке.
Visière
Arai,
Akrapovič
Козырек
Араи,
Акрапович
Pah
pah
si
tu
m'prends
pour
un
pédé
Тьфу
ты,
если
ты
возьмешь
меня
за
пидора
J'ai
même
plus
d'appétit
У
меня
даже
больше
аппетита
Le
rap,
c'est
trop
facile
Рэп-это
слишком
просто.
Arrête
de
raconter
ta
vie,
quand
t'as
fini,
Перестань
рассказывать
свою
жизнь,
когда
закончишь,
Si
j'suis
là-bas,
bah
tu
m'fais
signe
Если
я
там,
бах,
ты
мне
помашешь
Miroir,
miroir,
dis-moi
qui
fait
mieux?
Зеркало,
зеркало,
скажи
мне,
кто
лучше?
Miroir,
miroir,
qui
peut
m'enculer?
Зеркало,
зеркало,
кто
может
меня
трахнуть?
Ils
sont
malades,
eux,
ils
savent
même
pas
que
c'est
moi
le
plus
rancunier
Они
больны,
они
даже
не
знают,
что
я
самый
обиженный.
T'as
trop
mangé
sur
l'gâteau
Ты
слишком
много
съел
на
торте.
Tu
demandes
maintenant
pourquoi
t'es
assez
lent
Теперь
ты
спрашиваешь,
почему
ты
так
медлителен
Tu
m'as
jamais
vu
assez
loin
Ты
никогда
не
видел
меня
достаточно
далеко.
Si
t'as
raté,
on
reviendra
aussitôt
Если
ты
промахнешься,
мы
немедленно
вернемся.
Ainsi
font
les
petites
marionnettes
Так
делают
маленькие
марионетки
Ils
font
les
marioles,
eux
Они
делают
мариолов,
они
Y
a
pe-pom
chez
Paulette
У
Полетт
есть
Пе-пом
On
a
pris
les
mêmes,
on
a
recommencé
Мы
взяли
то
же
самое,
мы
начали
все
сначала
On
a
chauffé
l'couteau,
on
a
re-détaillé
Мы
нагрели
нож,
повторили
детали.
Là,
c'est
l'R
qui
revient
Там
возвращается
R
Si
t'es
pas
sûr
de
l'faire,
vaut
mieux
pas
essayer
Если
ты
не
уверен
в
этом,
лучше
не
пытайся
Vaut
mieux
pas
essayer
Лучше
не
пытаться
Ainsi
font
les
petites
marionnettes
Так
делают
маленькие
марионетки
Ils
font
les
marioles,
eux
Они
делают
мариолов,
они
Y
a
pe-pom
chez
Paulette
У
Полетт
есть
Пе-пом
J'ai
charbonné
toute
ma
vie,
j'aurais
pu
donner
toute
ma
vie
Я
всю
свою
жизнь
копался
в
дерьме,
я
мог
бы
отдать
всю
свою
жизнь
Tu
veux
m'donner
ton
avis,
moi,
la
nuit,
j'fais
l'tour
d'la
ville
Ты
хочешь
дать
мне
свое
мнение,
а
я
ночью
езжу
по
городу.
J'ai
charbonné
toute
ma
vie,
j'ai
trop
zoné
toute
ma
vie
Я
всю
свою
жизнь
занимался
углем,
всю
свою
жизнь
слишком
много
занимался
зонированием
J'suis
rempli
d'ennuis,
j'suis
rempli
d'ennemis
Я
полон
неприятностей,
я
полон
врагов.
J'ai
charbonné
toute
ma
vie,
j'aurais
pu
donner
toute
ma
vie
Я
всю
свою
жизнь
копался
в
дерьме,
я
мог
бы
отдать
всю
свою
жизнь
Tu
veux
m'donner
ton
avis,
moi,
la
nuit,
j'fais
l'tour
d'la
ville
Ты
хочешь
дать
мне
свое
мнение,
а
я
ночью
езжу
по
городу.
J'ai
charbonné
toute
ma
vie,
j'ai
trop
zoné
toute
ma
vie
Я
всю
свою
жизнь
занимался
углем,
всю
свою
жизнь
слишком
много
занимался
зонированием
J'suis
rempli
d'ennuis,
j'suis
rempli
d'ennemis
Я
полон
неприятностей,
я
полон
врагов.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ryad Kartoum, Dayzer Beat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.