Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İsterim
tanrılardan
seni
Ich
will
dich
von
den
Göttern
Yok
olmuş
gibi,
benim
içimdesin
Als
wärst
du
verschwunden,
du
bist
in
mir
drin
Saygı
duymadığım
bi'
evrendesin
Du
bist
in
einem
Universum,
das
ich
nicht
respektiere
Duyduğum
doğruysa
seninleyim
Wenn
das
stimmt,
was
ich
höre,
bin
ich
bei
dir
Boynumda
iced
out
chain
An
meinem
Hals
'ne
eisgekühlte
Kette
Bakışların
öldürür
alır
kill
Deine
Blicke
töten,
holen
den
Kill
Paralar
aklanır
öder
gibi
bills
Das
Geld
wird
gewaschen,
als
würde
man
Rechnungen
bezahlen
Rollerimiz
kaldı
bebek
autofill
(autofill)
Unsere
Rollen
blieben
auf
Autofill,
Baby
(Autofill)
Savaş
alanı
aşkımız,
battlefield
Unsere
Liebe
ein
Schlachtfeld,
Battlefield
Tamam
aşkım
anladım,
where's
deal
Okay,
Schatz,
ich
hab's
verstanden,
wo
ist
der
Deal?
Son
düzlükteyiz
ama
yok
ki
fuel
Wir
sind
auf
der
Zielgeraden,
aber
es
fehlt
der
Treibstoff
Bu
akşam
yatağımda
kal
bi'
bak'im
Bleib
heute
Nacht
in
meinem
Bett,
lass
mal
sehen
Öldün
sen
onun
yanında
Du
bist
an
seiner
Seite
gestorben
Kaltaklar
cehenneminde
In
der
Hölle
der
Schlampen
Hissizler,
hissedemezler
Gefühllose,
sie
können
nicht
fühlen
Öfkemden
fark
edemezler
Vor
Wut
können
sie
es
nicht
erkennen
Son
bir
davamdan
döndüm
Ich
bin
von
einem
letzten
Prozess
zurückgekehrt
Senin
yüzünden
kendimi
gömdüm
Deinetwegen
habe
ich
mich
selbst
begraben
Anlatma,
her
şeyi
gördüm
Erzähl
nichts,
ich
habe
alles
gesehen
Duyduklarımdan
kötüydü
Es
war
schlimmer
als
das,
was
ich
gehört
hatte
Anlatma
her
şeyi
gördüm
Erzähl
nichts,
ich
habe
alles
gesehen
Duyduklarımdan
kötüydü
Es
war
schlimmer
als
das,
was
ich
gehört
hatte
Yaptıklarımdan
oluşturdum
Aus
meinen
Taten
habe
ich
erschaffen
Yaptıklarından
örüntü
Aus
deinen
Taten
ein
Muster
İsteksizim
anlamı
yok
Ich
bin
lustlos,
es
hat
keinen
Sinn
Az
gerili
mi
benden
yaydaki
ok
Ist
der
Pfeil
im
Bogen
etwas
von
mir
gespannt?
En
azından
yalanına
karnım
tok
Wenigstens
bin
ich
deine
Lügen
satt
Belli
mi
bur'dan
bebek
tavrım
çok
Sieht
man
von
hier
meine
Haltung,
Baby?
Sehr
Tek
groupies
on
kaltak
Ein
Groupie,
zehn
Schlampen
Artık
işler
böyle,
tepetaklak
Jetzt
laufen
die
Dinge
so,
kopfüber
Üç
hap
ve
de
sadece
tek
bardak
Drei
Pillen
und
nur
ein
einziges
Glas
Gecelerimde
bari
bi'
rahat
bırak
Lass
mich
wenigstens
nachts
in
Ruhe
Senin
bile
ben
garantini
veremem
Nicht
mal
für
dich
kann
ich
garantieren
Sürtüğe
bur'dan
git
diyemem
Der
Schlampe
kann
ich
nicht
sagen,
sie
soll
von
hier
verschwinden
Altımdakilerden
gelemem
Wegen
denen
unter
mir
kann
ich
nicht
kommen
Kaltakların
hepsini
s-
Die
Schlampen
alle
f--
Telefonumu
sakın
arama,
açm'icam
Ruf
mein
Handy
bloß
nicht
an,
ich
geh'
nicht
ran
Yalan
bahanelerine
kulak
asm'icam
Auf
deine
Lügenausreden
hör'
ich
nicht
İki
a-
için
kendimi
kasm'icam
Für
zwei
M--
werde
ich
mich
nicht
anstrengen
Yaptıkların
yanında
kalm'icak
Was
du
getan
hast,
wird
nicht
ungestraft
bleiben
Kaçırdığım
fırsatlardan
Von
den
verpassten
Gelegenheiten
Yok
bir
dönüşüm
artık
anla
Gibt
es
kein
Zurück
mehr,
versteh
das
endlich
Kaybediyoruz
ansız
(dan,
dan)
Wir
verlieren
plötzlich
(lich,
lich)
Sıkıyorum
kalbime
son
bi'
and-
Ich
drücke
meinem
Herzen
ein
letztes
Mal
ab
(Boynumda
iced
out
chain)
(An
meinem
Hals
'ne
eisgekühlte
Kette)
Gözlerim
görür
mü
kan
Sehen
meine
Augen
vielleicht
Blut?
İyi
biriymişim
san
Denk
nur,
ich
war
ein
guter
Mensch
Ölmedim
lan
daha
(ey)
Ich
bin
noch
nicht
gestorben,
Mann
(ey)
Seni
görmedim
daha
Ich
habe
dich
noch
nicht
gesehen
Yatağa
geç
oyalanma
Geh
ins
Bett,
trödle
nicht
Zirveye
çıktım
inmem
daha
Ich
habe
den
Gipfel
erreicht,
ich
steige
nicht
mehr
ab
Bir
cin
ser
fer-
Ein
Dschinn
ser
fer-
Sadece
sar
tüm
gece
tatlım
Roll
einfach
die
ganze
Nacht,
Süße
Dudakların,
farklı
bi'
tattı
Deine
Lippen,
ein
anderer
Geschmack
Anlamı
yok
her
şeyi
attım
Es
hat
keinen
Sinn,
ich
habe
alles
weggeworfen
Gözlerinde
her
şeyi
yaktım
In
deinen
Augen
habe
ich
alles
verbrannt
Sancılardan
öldüm
çoktan
An
den
Krämpfen
bin
ich
längst
gestorben
Uçurumlardan
artık
korkmam
Vor
Abgründen
fürchte
ich
mich
nicht
mehr
Bir
daha
mı
sev'cem
hayır
olmaz
Werde
ich
mich
wieder
verlieben?
Nein,
niemals
Elini
tutmadan
da
yaşarım
all
right
Auch
ohne
deine
Hand
zu
halten,
lebe
ich,
in
Ordnung
Boynumda
iced
out
chain
An
meinem
Hals
'ne
eisgekühlte
Kette
Bakışların
öldürür
alır
kill
Deine
Blicke
töten,
holen
den
Kill
Paralar
aklanır
öder
gibi
bills
Das
Geld
wird
gewaschen,
als
würde
man
Rechnungen
bezahlen
Rollerimiz
kaldı
bebek
autofill
(autofill)
Unsere
Rollen
blieben
auf
Autofill,
Baby
(Autofill)
Savaş
alanı
aşkımız,
battlefield
Unsere
Liebe
ein
Schlachtfeld,
Battlefield
Tamam
aşkım
anladım,
where's
deal
Okay,
Schatz,
ich
hab's
verstanden,
wo
ist
der
Deal?
Son
düzlükteyiz
ama
yok
ki
fuel
Wir
sind
auf
der
Zielgeraden,
aber
es
fehlt
der
Treibstoff
Bu
akşam
yatağımda
kal
bi'
bak'im
Bleib
heute
Nacht
in
meinem
Bett,
lass
mal
sehen
Boynumda
iced
out
chain
An
meinem
Hals
'ne
eisgekühlte
Kette
Bakışların
öldürür
alır
kill
Deine
Blicke
töten,
holen
den
Kill
Paralar
aklanır
öder
gibi
bills
Das
Geld
wird
gewaschen,
als
würde
man
Rechnungen
bezahlen
Rollerimiz
kaldı
bebek
autofill
(autofill)
Unsere
Rollen
blieben
auf
Autofill,
Baby
(Autofill)
Savaş
alanı
aşkımız,
battlefield
Unsere
Liebe
ein
Schlachtfeld,
Battlefield
Tamam
aşkım
anladım,
where's
deal
Okay,
Schatz,
ich
hab's
verstanden,
wo
ist
der
Deal?
Son
düzlükteyiz
ama
yok
ki
fuel
Wir
sind
auf
der
Zielgeraden,
aber
es
fehlt
der
Treibstoff
Bu
akşam
yatağımda
kal
bi'
bak'im
Bleib
heute
Nacht
in
meinem
Bett,
lass
mal
sehen
İsterim
tanrılardan
seni
Ich
will
dich
von
den
Göttern
Yok
olmuş
gibi,
benim
içimdesin
Als
wärst
du
verschwunden,
du
bist
in
mir
drin
Saygı
duymadığım
bi'
evrendesin
Du
bist
in
einem
Universum,
das
ich
nicht
respektiere
Duyduğum
doğruysa
seninleyim
Wenn
das
stimmt,
was
ich
höre,
bin
ich
bei
dir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cemal Asaf Türütgen
Альбом
JUDA$$
дата релиза
13-09-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.