Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
vivia
numa
redoma
Ich
lebte
unter
einer
Käseglocke
Desconhecia
a
parte
ruim
Ich
kannte
die
schlechte
Seite
nicht
Não
sabia
o
que
era
tristeza
Ich
wusste
nicht,
was
Traurigkeit
war
Até
que
chegou
a
hora
do
meu
grande
companheiro
dar
adeus
Bis
die
Stunde
kam,
da
mein
großer
Gefährte
Lebewohl
sagte
Meu
querido
avô
Carlos,
foi
descansar
num
lugar
perto
de
Deus
Mein
lieber
Opa
Carlos
ging,
um
an
einem
Ort
nahe
bei
Gott
zu
ruhen
Então
uma
tempestade
se
fez
e
alagou
com
todo
meu
jardim
Dann
brach
ein
Sturm
los
und
überflutete
meinen
ganzen
Garten
Eu
chorei
e
chorei
Ich
weinte
und
weinte
Lembro
o
quanto
foi
foda
me
erguer
novamente
Ich
erinnere
mich,
wie
verdammt
schwer
es
war,
wieder
aufzustehen
Mas
eu
fui
mais
forte,
acabei
superando
Aber
ich
war
stärker,
ich
habe
es
überwunden
O
meu
corte
virou
cicatriz
Meine
Wunde
wurde
zur
Narbe
Eu
fui
mais
forte,
acabei
superando
Ich
war
stärker,
ich
habe
es
überwunden
Não
odeio
essa
fase,
afinal
Ich
hasse
diese
Phase
nicht,
schließlich
De
repente
abri
os
olhos
e
percebi
que
um
dia
a
vida
acaba
independentemente
dos
planos
ou
cuidados
especiais
Plötzlich
öffnete
ich
die
Augen
und
erkannte,
dass
das
Leben
eines
Tages
endet,
unabhängig
von
Plänen
oder
besonderer
Fürsorge
O
tempo
passa,
a
pele
enruga
e
o
que
foi
já
não
é
e
nem
voltará
a
ser
Die
Zeit
vergeht,
die
Haut
wird
faltig,
und
was
war,
ist
nicht
mehr
und
wird
auch
nie
wieder
sein
A
brisa
me
traz
fotos
cerebrais
Die
Brise
bringt
mir
Erinnerungsbilder
Que
eu
tirei
dos
bons
e
maus
momentos
que
vivi
Die
ich
von
den
guten
und
schlechten
Momenten
gemacht
habe,
die
ich
erlebt
habe
Complicada
matemática
que
resultou
em
mim
Komplizierte
Mathematik,
deren
Ergebnis
ich
bin
A
vida
me
ensinou
que
é
tão
simples
ser
feliz
Das
Leben
hat
mich
gelehrt,
dass
es
so
einfach
ist,
glücklich
zu
sein
Basta
aceitar
que
ela
é
como
é
Man
muss
nur
akzeptieren,
dass
es
so
ist,
wie
es
ist
E
que
às
vezes
batemos
o
nosso
nariz
Und
dass
wir
uns
manchmal
die
Nase
stoßen
Lembro
o
quanto
foi
foda
me
erguer
Ich
erinnere
mich,
wie
verdammt
schwer
es
war,
aufzustehen
Mas
eu
fui
mais
forte,
acabei
superando
Aber
ich
war
stärker,
ich
habe
es
überwunden
O
meu
corte
virou
cicatriz
Meine
Wunde
wurde
zur
Narbe
Eu
fui
mais
forte,
acabei
superando
Ich
war
stärker,
ich
habe
es
überwunden
Não
odeio
essa
fase
pois
Ich
hasse
diese
Phase
nicht,
denn
Pude
ver
e
perceber
que
sou
Ich
konnte
sehen
und
erkennen,
dass
ich
Muito
maior
se
necessitar
de
ser
Viel
größer
bin,
wenn
es
nötig
ist
As
lágrimas
se
secaram
Die
Tränen
sind
getrocknet
Correntes
não
me
prendem
mais
Ketten
halten
mich
nicht
mehr
fest
O
sufoco
é
fugaz
Der
Druck
ist
vergänglich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ale Iafelice, Candinho, Marcelo Barchetta
Альбом
Liberta
дата релиза
04-12-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.