Dos Palomas - Random Vперевод на английский
Anoche
me
hiciste
llorar
Last
night
you
made
me
cry
No
están
las
fotos
de
Instagram
There
are
no
Instagram
photos
Donde
salíamos
y
comentábamos
Where
we
used
to
hang
out
and
comment
Te
quiero
tanto
que
estoy
mal
I
love
you
so
much
that
I
feel
awful
Tratando
de
justificar
Trying
to
justify
El
daño
que
me
haces
The
damage
you
do
to
me
Y
todavía
posteaste
And
yet
you
still
post
Que
estás
muy
sola
y
que
no
hay
That
you're
so
lonely
and
there's
no
Nadie
que
quiera
hablar
contigo,
no
One
who
wants
to
talk
to
you,
no
Y
yo
aquí
estoy
And
here
I
am
Por
tu
culpa
Because
of
you
Yo
ya
no
puedo
ni
confiar
I
can't
even
trust
anymore
Estoy
descompuesta
I'm
falling
apart
Por
tu
culpa
Because
of
you
Ya
estoy
cansada
de
amar
I'm
tired
of
loving
already
Estoy
predispuesta
I'm
ready
to
give
in
Otra
lengua
te
hizo
gritar
Another
tongue
made
you
scream
Soy
tu
fantasma
más
casual
I'm
your
most
casual
ghost
Me
necesitas
cuando
te
excitas
You
need
me
when
you
get
excited
Y
quieres
un
mejor
lugar
And
you
want
a
better
place
En
donde
puedas
vomitar
Where
you
can
vomit
all
your
rage
Sin
maquillaje
todo
el
coraje
Without
makeup
No
te
das
cuenta,
pero
ya
me
chingaste
You
don't
realize
it,
but
you've
messed
me
up
Ya
hay
secuelas,
ah,
secuelas
dejaste
There
are
already
consequences,
ah,
consequences
you've
left
Y
prefiero
irme
antes
de
que
alguien
me
abandone
And
I'd
rather
leave
before
someone
abandons
me
Esto
es
algo
que
no
puedo
publicar
jamás
This
is
something
I
can
never
post
Jamás,
jamás,
jamás
Never,
never,
never
Por
tu
culpa
Because
of
you
Yo
ya
no
puedo
ni
confiar
I
can't
even
trust
anymore
Estoy
descompuesta
I'm
falling
apart
Por
tu
culpa
Because
of
you
Ya
estoy
cansada
de
amar
I'm
tired
of
loving
already
Estoy
predispuesta
I'm
ready
to
give
in
Por
tu
culpa
Because
of
you
Yo
ya
no
puedo
ni
confiar
I
can't
even
trust
anymore
Estoy
descompuesta
I'm
falling
apart
Por
tu
culpa
Because
of
you
Ya
estoy
cansada
de
amar
I'm
tired
of
loving
already
Estoy
predispuesta
I'm
ready
to
give
in
(Por
tu
culpa)
(Because
of
you)
Tú
no
me
tienes,
pero
tampoco
me
dejas
ir
You
don't
have
me,
but
you
won't
let
me
go
either
Sólo
me
quieres
cuando
te
vas
a
morir
You
only
want
me
when
you're
about
to
die
Sólo
me
cuidas
cuando
me
estoy
a
punto
de
ir
You
only
care
for
me
when
I'm
about
to
leave
Lo
peor
es
que
no
sé
cuándo
vas
a
mentir
The
worst
part
is
I
don't
know
when
you're
going
to
lie
(Por
tu
culpa)
(Because
of
you)
Tú
no
me
tienes,
pero
tampoco
me
dejas
ir
You
don't
have
me,
but
you
won't
let
me
go
either
Sólo
me
quieres
cuando
te
vas
a
morir
You
only
want
me
when
you're
about
to
die
Sólo
me
cuidas
cuando
me
estoy
a
punto
de
ir
You
only
care
for
me
when
I'm
about
to
leave
Lo
peor
es
que
no
sé
cuándo
vas
a
mentir
The
worst
part
is
I
don't
know
when
you're
going
to
lie
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.