Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ela
é
tipo
cafeina
pura
Sie
ist
wie
reines
Koffein
Uma
mistura
de
rotina
com
um
pouco
de
adrenalina
e
aventura
Eine
Mischung
aus
Routine
mit
ein
bisschen
Adrenalin
und
Abenteuer
Que
me
prende
feito
a
ditadura
Das
mich
gefangen
hält
wie
eine
Diktatur
Sua
doçura
me
ilumina,
seu
lado
que
desatina
tem
censura
Ihre
Süße
erleuchtet
mich,
ihre
ungestüme
Seite
hat
Zensur
Menina
pequena
que
da
tontura
Kleines
Mädchen,
das
Schwindel
verursacht
Se
deseja
grande
mulher
que
me
torna
muleque
que
gagueja
Sie
wünscht
sich,
eine
große
Frau
zu
sein,
die
mich
zum
stotternden
Jungen
macht
Garante
a
minha
perdição
com
suas
intenções
Sie
sichert
meinen
Untergang
mit
ihren
Absichten
Perante
a
minha
intenção
com
suas
perdições
Angesichts
meiner
Absicht
mit
ihren
Verirrungen
Ela
é
uma
droga
pesada
que
te
arranca
de
casa
Sie
ist
eine
schwere
Droge,
die
dich
aus
dem
Haus
reißt
E
ao
mesmo
tempo
é
o
motivo
de
voltar
pra
casa
Und
gleichzeitig
der
Grund,
nach
Hause
zurückzukehren
Ela
é
lunática
e
perfeita,
essa
é
pra
casar
Sie
ist
verrückt
und
perfekt,
eine
zum
Heiraten
Daquelas
que
mata
o
noivo
no
altar
se
atrasar
Eine,
die
den
Bräutigam
am
Altar
umbringt,
wenn
er
sich
verspätet
Te
arremessa
na
cama
e
te
poe
no
divã
Sie
wirft
dich
aufs
Bett
und
setzt
dich
auf
die
Couch
É
o
veneno
mortal
no
seu
café
da
manhã
Sie
ist
das
tödliche
Gift
in
deinem
Frühstückskaffee
É
o
amor
matinal
e
a
roubada
de
brisa
Sie
ist
die
morgendliche
Liebe
und
der
gestohlene
Rausch
Até
sua
foto
3 x
4 é
arte
monalisa
Sogar
ihr
Passfoto
ist
ein
Mona-Lisa-Kunstwerk
Mano
avisa
lá
que
hoje
eu
não
vou
jogar
Mann,
sag
ihnen,
dass
ich
heute
nicht
spielen
werde
Porque
ela
acaba
de
ligar
dizendo
que
ta
Weil
sie
gerade
angerufen
hat
und
gesagt
hat,
dass
sie
Muito
louca
pra
que
eu
fique
muito
louco
também
Viel
zu
verrückt
ist,
damit
ich
auch
sehr
verrückt
werde
Esperando
ela
voltar
pra
me
fazer
de
refém
Ich
warte
darauf,
dass
sie
zurückkommt,
um
mich
als
Geisel
zu
nehmen
Isso
parece
crime
mas
eu
não
quero
abrir
ocorrência
Das
scheint
ein
Verbrechen
zu
sein,
aber
ich
will
keine
Anzeige
erstatten
Senão
eu
sofro
de
abstinência
Sonst
leide
ich
unter
Entzugserscheinungen
Ela
combina
carinho
e
dependência
com
poesia
Sie
kombiniert
Zärtlichkeit
und
Abhängigkeit
mit
Poesie
E
inocência.
Essa
mina
vícia
Und
Unschuld.
Dieses
Mädchen
macht
süchtig
Tira
a
minha
paz
e
o
fôlego
só
que
faz
isso
parecer
muito
bom,
muito
bom.
Sie
nimmt
mir
meinen
Frieden
und
meinen
Atem,
aber
sie
lässt
es
sehr
gut
aussehen,
sehr
gut.
Tira
a
minha
paz
e
o
fôlego
só
que
faz
isso
parecer
muito
bom,
muito
bom.
Sie
nimmt
mir
meinen
Frieden
und
meinen
Atem,
aber
sie
lässt
es
sehr
gut
aussehen,
sehr
gut.
Ela
é
tipo
nicotina
pra
quem
fuma
Sie
ist
wie
Nikotin
für
Raucher
Uma
casa
na
colina
e
vista
pro
mar
Ein
Haus
auf
dem
Hügel
mit
Meerblick
Uma
estrada
com
neblina
e
luz
alguma
Eine
Straße
mit
Nebel
und
ohne
Licht
Filma
manda
nisso
tudo
feito
a
dilma
Sie
beherrscht
das
alles
wie
Dilma
Numa
escala
de
perigo
zero
a
dez
ela
é
onze
Auf
einer
Gefahrenskala
von
null
bis
zehn
ist
sie
eine
Elf
Sua
áurea
é
cor
de
ouro
seus
olhos
são
cor
de
bronze
Ihre
Aura
ist
goldfarben,
ihre
Augen
sind
bronzefarben
Seu
sorriso
carrega
uma
luz
divina
Ihr
Lächeln
trägt
ein
göttliches
Licht
Mas
sua
tpm
é
a
bomba
de
hiroshima
Aber
ihre
PMS
ist
die
Hiroshima-Bombe
É
a
dor
de
cabeça
e
a
própria
aspirina
Sie
ist
die
Kopfschmerzen
und
das
Aspirin
selbst
É
o
doce
do
licor
num
gole
de
gasolina
Sie
ist
die
Süße
des
Likörs
in
einem
Schluck
Benzin
É
a
comédia
que
te
faz
chorar
de
rir
Sie
ist
die
Komödie,
die
dich
zum
Weinen
bringt
E
o
filme
de
terror
que
te
deixa
sem
dormir
Und
der
Horrorfilm,
der
dich
nicht
schlafen
lässt
Ela
é
trama
no
drama,
drama
na
trama,
Sie
ist
die
Handlung
im
Drama,
Drama
in
der
Handlung,
É
a
chama
no
salto
é
o
álcool
na
chama
Sie
ist
die
Flamme
im
Absatz,
der
Alkohol
in
der
Flamme
Ela
é
chave
de
cadeia
meu
chegado
Sie
ist
der
Schlüssel
zum
Gefängnis,
mein
Freund
Mas
por
essa
vale
a
pena
ver
o
sol
nascer
quadrado
Aber
für
sie
lohnt
es
sich,
die
Sonne
quadratisch
aufgehen
zu
sehen
Crime
perfeito,
mata
minha
saudade
Perfektes
Verbrechen,
tötet
meine
Sehnsucht
Não
deixa
nenhuma
pista,
fuga
em
velocidade
Hinterlässt
keine
Spur,
Flucht
in
Hochgeschwindigkeit
Sei
que
ela
é
de
verdade,
mas
parece
mentira
Ich
weiß,
dass
sie
echt
ist,
aber
sie
scheint
eine
Lüge
zu
sein
E
se
passar
da
dose
certa
com
certeza
você
pira
Und
wenn
du
die
richtige
Dosis
überschreitest,
wirst
du
sicher
verrückt
Inspira,
expira
Einatmen,
ausatmen
Te
traz
pra
realidade
que
te
tira
Sie
bringt
dich
in
die
Realität,
die
dich
wegnimmt
Sem
dúvida
o
olhar
dela
conspira
e
alicia,
covardia
Ohne
Zweifel
verschwört
sich
ihr
Blick
und
verführt,
Feigheit
Essa
mina
vicia.
Dieses
Mädchen
macht
süchtig.
Tira
a
minha
paz
e
o
fôlego
só
que
faz
isso
parecer
muito
bom.
Sie
nimmt
mir
meinen
Frieden
und
meinen
Atem,
aber
sie
lässt
es
sehr
gut
aussehen.
Tira
a
minha
paz
e
o
fôlego
só
que
faz
isso
parecer
muito
bom.
Sie
nimmt
mir
meinen
Frieden
und
meinen
Atem,
aber
sie
lässt
es
sehr
gut
aussehen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.