Ray Stevens - Deerslayer - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ray Stevens - Deerslayer




Well late one night while driving home
Ну, однажды поздно вечером, когда мы ехали домой.
I stopped to use a road side phone
Я остановился, чтобы воспользоваться придорожным телефоном.
To call my wife and tell her I was headed back
Позвонить жене и сказать, что возвращаюсь.
When somewhere out of that mist and fog
Когда где-то из этого тумана и тумана
Came a big deer running from a pack of dogs
Пришел большой олень, убегая от стаи собак.
And that deer ran right into the side of my Cadillac
И этот олень врезался прямо в бок моего Кадиллака.
Well it cracked like thunder when he banged his head
Она раскатилась, как гром, когда он ударился головой.
And the deer fell over and I thought he's dead
Олень упал, и я подумал, что он мертв.
And it spooked the dogs and they ran off back into the woods
Это напугало собак, и они убежали обратно в лес.
So I kicked that deer up by his feet
И я пнул оленя под ноги.
And laid him out real neat on my back seat
И аккуратно уложил его на заднее сиденье.
I'm thinkin' some venison stew might taste real good...
Я думаю, тушеная оленина будет очень вкусной...
(Deerslayer!)
(Зверобой!)
Yeah that head would look real good up on my wall
Да эта голова очень хорошо смотрелась бы на моей стене
What with those big antlers and all... hehe
Что с этими большими рогами и всем прочим... хе-хе
Well I started to put my car in DRIVE
Что ж, я начал заводить свою машину.
When son of a gun! He came alive
Когда, сукин сын, он ожил!
Kickin' and snortin' in the back of my Cadillac
Пинаюсь и фыркаю на заднем сиденье своего Кадиллака.
Breakin' windows and smashin' doors
Разбиваю окна и крушу двери.
And I'm not gonna say what he did on the floor
И я не буду говорить, что он сделал на полу.
Then he jumped the seat and stomped on down my back
Потом он вскочил с сиденья и затопал мне по спине.
Well I was just tryin' to stay alive
Ну, я просто пытался остаться в живых.
So I jumped out and left the deer inside
Поэтому я выпрыгнул и оставил оленя внутри.
Ran to the phone so I could call 911
Я побежала к телефону, чтобы позвонить 911.
And then I heard a noise and I froze in my tracks
А потом я услышал шум и застыл как вкопанный.
Sounded like those dogs might be comin' back
Похоже, эти псы скоро вернутся.
And I looked up and sure 'nough, there they come
Я поднял глаза и, конечно же, увидел, что они идут.
(Deerslayer!)
(Зверобой!)
Now leading that pack was a big ol' hound
Теперь вожаком этой стаи был большой старый пес.
With his ears a-flopping and his nose to the ground
Его уши болтались, а нос был прижат к Земле.
And I knew he wouldn't like me stealing his deer
И я знал, что ему не понравится, если я украду его оленя.
Now that deer had his antlers up through the sunroof
Теперь олень просунул Рога в люк.
And I'm climbing up the telephone booth
И я забираюсь в телефонную будку.
When that dog jumped up and bit me on the rear
Когда эта собака подскочила и укусила меня за зад.
Help! Give me the po-lice, thank God for 911
Помогите! дайте мне вшей, слава Богу, что есть 911
Somebody get on out here quick and be sure to bring your gun
Кто-нибудь, выходите скорее и не забудьте взять с собой пистолет.
I got a hound dog snippin' at my heels
За мной по пятам гонится гончая собака.
His family's a-wreckin' my coupe de ville
Его семья разрушает мой coupe de ville.
Help! Give me the po-lice, thank God for 911
Помогите! дайте мне вшей, слава Богу, что есть 911
(911)
(911)
Well those hound dogs held us both at bay
Эти Гончие Псы держали нас обоих в страхе.
Until the po-lice came and chased them away
Пока не пришли вши и не прогнали их.
And then they said "Buddy,
А потом они сказали: "приятель,
You can drop that phone now and come on down.
Можешь бросить телефон и спуститься.
We can't think of any rhyme or reason
Мы не можем придумать ни рифмы, ни причины.
For you havin' that deer 'cause it's out of season
Потому что у тебя есть этот олень, потому что сейчас не сезон.
I think we better all go see the judge back in town
Думаю, нам всем лучше вернуться в город к судье.
(Deerslayer!)
(Зверобой!)
"Well, well, uh, you see, your honor I... I'd just like to mention
-Видите ли, ваша честь, я ... я просто хотел бы упомянуть ...
That there deer was in bad need of medical attention
Этот олень очень нуждался в медицинской помощи.
And, uh, uh, would you believe that I... I was takin' him to the vet!"
И, э-э-э, ты поверишь, что я ... я отвезла его к ветеринару!
He said "Thirty days, and you do it again
Он сказал: "тридцать дней, и ты сделаешь это снова
And I'll lock you up till Lord knows when
И я запру тебя Бог знает когда
To teach you a lesson you never will forget! Hehe."
Преподать тебе урок, который ты никогда не забудешь!
Now my Cadillac's a total wreck
Теперь мой Кадиллак полностью разбит.
I got hoof prints all over my back
У меня по всей спине отпечатки копыт.
And dog bites on my toes and up my shins
И собака кусает меня за пальцы и за голени.
Yeah my wife's run off and my job is gone
Да моя жена сбежала и моя работа пропала
And I'm here in the jail house all alone
И я здесь, в тюрьме, совсем один.
And I know one thing I will never say again:
И я знаю одну вещь, которую никогда больше не скажу:
Help! Give me the po-lice, thank God for 911
Помогите! дайте мне вшей, слава Богу, что есть 911
Somebody get on out here quick and be sure to bring your gun
Кто-нибудь, выходите скорее и не забудьте взять с собой пистолет.
I got a hound dog snippin' at my heels
За мной по пятам гонится гончая собака.
His family's a-wreckin' my coupe de ville
Его семья разрушает мой coupe de ville.
Help! Give me the po-lice, thank God for 911
Помогите! дайте мне вшей, слава Богу, что есть 911
(911)
(911)
I tell you one thing, from now on roadkill is off my menu!
Я скажу тебе одно: отныне убийство на дороге не входит в мое меню!
At least from now on I'll make sure
По крайней мере, с этого момента я буду уверен.
It's dead and not just playin' possum.
Он мертв, а не просто играет в опоссума.
(Deerslayer!)
(Зверобой!)
Venison stew. Huh. I'll take chicken noodle soup any day!
Тушеная оленина ... ха... я возьму куриный суп с лапшой в любой день!
(Deerslayer!)
(Зверобой!)
Barbecue's good too. And sausage? Hey, Jimmy Dean is my hero!
Шашлык тоже хорош, а сосиски? Эй, Джимми Дин-мой герой!





Авторы: Ray Stevens, Glenn Fortner


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.