Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Introspección
Introspektion
Pocos
saben
la
alegría
que
da
hacer
algo
por
placer
Wenige
kennen
die
Freude,
etwas
zum
Vergnügen
zu
tun
Similar
a
"hacer
las
paces"
sin
el
mal
rollo
de
antes,
Ähnlich
wie
"Frieden
schließen"
ohne
die
schlechte
Stimmung
von
früher,
Soy...(Rayden)!
Ich
bin...(Rayden)!
Perdón
David
el
otro
es
el
nick
Entschuldigung
David,
das
andere
ist
der
Nickname
De
un
Don
Nadie
que
llegó
a
ser
alguien
por
ganar
un
free
Von
einem
Niemand,
der
jemand
wurde,
weil
er
ein
Freestyle
gewann
Y
eso
es
efímero,
fin,
entre
trampa
o
trampolín,
Und
das
ist
vergänglich,
Ende,
zwischen
Falle
oder
Sprungbrett,
Ganarse
el
pan
o
un
colín
fui
elegido
entre
mil
Sich
das
Brot
verdienen
oder
nur
Brosamen,
ich
wurde
unter
Tausenden
ausgewählt
Y
yo
solo
sé
que
no
quiero
sufrir
el
hambre
mañana
Und
ich
weiß
nur,
dass
ich
morgen
keinen
Hunger
leiden
will
Y
que
por
los
míos
si
hace
falta
uno
montañas.
Und
dass
ich
für
die
Meinen,
wenn
nötig,
Berge
versetze.
Di
que
soy
el
mismo
de
siempre
haciendo
lo
mismo
como
nunca,
Sag,
ich
bin
derselbe
wie
immer,
mache
dasselbe
wie
nie
zuvor,
Causando
vaivenes
de
nuca
con
letras
que
educan
Bring
Nacken
zum
Wippen
mit
Texten,
die
bilden
Y
no
vengo
a
venderte
la
enciclopedia
ni
el
ciclomotor
Und
ich
komme
nicht,
um
dir
die
Enzyklopädie
oder
das
Moped
zu
verkaufen
Solo
sobre
ritmos
como
Ofelia
causar
escozor,
Nur
über
Beats
wie
Ophelia
ein
Brennen
verursachen,
Gozo
con
temas
como
este
creo
que
floto
Ich
genieße
Tracks
wie
diesen,
ich
glaube,
ich
schwebe
Y
rozo
la
patata
del
oyente
como
pocos;
Und
berühre
das
Herz
des
Hörers
wie
wenige;
Me
como
el
coco
en
cada
composición,
Ich
zerbreche
mir
den
Kopf
bei
jeder
Komposition,
Que
os
lo
diga
quien
busca
la
rima
en
el
ordenador,
Das
soll
euch
der
sagen,
der
den
Reim
im
Computer
sucht,
La
ruina
mejor
que
el
drama
vende
y
viene
la
fama
Der
Ruin
verkauft
sich
besser
als
Drama
und
der
Ruhm
kommt
Es
como
no
tener
nada
y
salir
con
gafas
de
persiana
o
bandana
Es
ist
wie
nichts
zu
haben
und
mit
Shutter
Shades
oder
Bandana
rauszugehen
Que
mal
pinta
el
panorama
Wie
schlecht
die
Aussichten
sind
Si
borras
la
línea
entre
tu
personaje
y
persona
Wenn
du
die
Grenze
zwischen
deiner
Rolle
und
deiner
Person
verwischst
Te
lo
dice
alguien
a
quien
solo
le
entiende
su
hermana
Das
sagt
dir
jemand,
den
nur
seine
Schwester
versteht
Y
su
novia
pero
eso
ya
es
otra
historia,
la
mía
propia
Und
seine
Freundin,
aber
das
ist
schon
eine
andere
Geschichte,
meine
eigene
Y
ahora
toca
hacerlo
original
sin
copiar
Und
jetzt
heißt
es,
es
originell
zu
machen,
ohne
zu
kopieren
A
pesar
de
que
lo
original
se
mida
por
sus
copias.
Obwohl
das
Original
an
seinen
Kopien
gemessen
wird.
He
vuelto,
ha
vuelto,
¿Quien
vuelve?
Ich
bin
zurück,
er
ist
zurück,
Wer
ist
zurück?
No
dejes
de
tragar
saliva
Hör
nicht
auf
zu
schlucken
He
vuelto,
ha
vuelto,
¿Quien
vuelve?
Ich
bin
zurück,
er
ist
zurück,
Wer
ist
zurück?
Yo
soy
la
sal
del
mar
de
tus
heridas
Ich
bin
das
Salz
im
Meer
deiner
Wunden
He
vuelto,
ha
vuelto,
¿Quien
vuelve?
Ich
bin
zurück,
er
ist
zurück,
Wer
ist
zurück?
Sin
que
te
lo
pida
Ohne
dass
du
darum
bittest
¿Quien?
Rayden,
perdón
David,
Wer?
Rayden,
entschuldige
David,
El
hijo
de
Mari
Carmen,
el
novio
de
Alba
Der
Sohn
von
Mari
Carmen,
der
Freund
von
Alba
Un
mileurista
de
caché
pero
no
estoy
en
paro
Ein
Geringverdiener
nach
Gage,
aber
ich
bin
nicht
arbeitslos
Estoy
en
cartel
y
toco
que
no
es
poco
¿sabes?
Ich
stehe
auf
dem
Programm
und
trete
auf,
was
nicht
wenig
ist,
weißt
du?
No
estoy
en
letras
grandes
ni
en
los
medios,
en
los
premios
tampoco;
Ich
stehe
nicht
in
großen
Lettern,
nicht
in
den
Medien,
bei
den
Preisen
auch
nicht;
En
serio
no
quiero
ser
el
centro
de
los
focos.
Ernsthaft,
ich
will
nicht
im
Mittelpunkt
stehen.
Malvivo
del
nombre
y
mato
por
mi
apellido
Ich
lebe
schlecht
vom
[Künstler-]Namen
und
kämpfe
für
meinen
[bürgerlichen]
Nachnamen
Que
hay
esclavos
de
renglones
condenados
al
exilio
de
oídos
Denn
es
gibt
Sklaven
der
Zeilen,
verdammt
zum
Exil
der
Ohren
Y
tú
que
tienes;
valores
o
prejuicios,
Und
du,
was
hast
du;
Werte
oder
Vorurteile,
Aficiones
o
vicios,
canciones
o
formas
de
beneficio,
Hobbies
oder
Laster,
Lieder
oder
Formen
des
Profits,
Yo
no
veo
al
oyente
como
cliente
tu
si
Ich
sehe
den
Hörer
nicht
als
Kunden,
du
schon
Y
es
tu
problema
pa'
mi
es
un
colega
que
me
entiende
y
así
Und
das
ist
dein
Problem,
für
mich
ist
er
ein
Kumpel,
der
mich
versteht
und
so
Se
enciende
cuando
suelto
temas
que
me
queman
frente
al
mic
Er
geht
ab,
wenn
ich
Tracks
raushaue,
die
mich
am
Mic
brennen
lassen
Y
al
resto
hacen
de
enema
(ou
shit!!)
Und
dem
Rest
wie
ein
Einlauf
wirken
(ou
shit!!)
Hoy
mi
campo
semántico
es
de
minas
u
ortigas
Heute
ist
mein
semantisches
Feld
aus
Minen
oder
Brennnesseln
Poniendo
a
caldo
a
quien
mendiga
calderilla
o
propina,
Ich
mache
den
runter,
der
um
Kleingeld
oder
Trinkgeld
bettelt,
Secando
platos
con
los
trapos
del
que
me
patrocina,
Trockne
Teller
mit
den
Lappen
dessen,
der
mich
sponsert,
Grabando
cachos
y
borrando
tu
autoestima.
Nehme
Stücke
auf
und
lösche
dein
Selbstwertgefühl.
Sigo
en
mi
línea;
torcida
pero
siempre
hacia
arriba
Ich
bleibe
auf
meiner
Linie;
krumm,
aber
immer
nach
oben
Omenzando
donde
lo
tuyo
termina
Beginnend,
wo
deins
endet
Y
esa
es
la
diferencia
entre
quedarse
en
el
montón
o
montarla,
Und
das
ist
der
Unterschied,
ob
man
im
Haufen
bleibt
oder
es
krachen
lässt,
Perderse
en
líos
de
faldas
o
liarla
parda.
Sich
in
Rockgeschichten
verlieren
oder
richtig
aufmischen.
Aparta
que,
si
la
fama
amansa
al
fiera
yo
rapeo
lo
que
salga
Weg
da,
denn
wenn
Ruhm
das
Biest
zähmt,
rappe
ich,
was
rauskommt
De
la
patata
hacia
fuera
Vom
Herzen
nach
außen
Y
sin
extraños
ni
estrés
este
se
estrena
Und
ohne
Fremde
oder
Stress
legt
dieser
hier
los
Haciendo
el
disco
del
año
o
llegando
a
fin
de
mes
a
duras
penas
Macht
das
Album
des
Jahres
oder
kommt
nur
knapp
über
die
Runden
He
vuelto,
ha
vuelto,
¿Quien
vuelve?
Ich
bin
zurück,
er
ist
zurück,
Wer
ist
zurück?
No
dejes
de
tragar
saliva
Hör
nicht
auf
zu
schlucken
He
vuelto,
ha
vuelto,
¿Quien
vuelve?
Ich
bin
zurück,
er
ist
zurück,
Wer
ist
zurück?
Yo
soy
la
sal
del
mar
de
tus
heridas
Ich
bin
das
Salz
im
Meer
deiner
Wunden
He
vuelto,
ha
vuelto,
¿Quien
vuelve?
Ich
bin
zurück,
er
ist
zurück,
Wer
ist
zurück?
Sin
que
te
lo
pida
Ohne
dass
du
darum
bittest
¿Quien?
Rayden,
perdón
David,
Wer?
Rayden,
entschuldige
David,
El
hijo
de
José
Eduardo,
el
de
grupo
A3Bandas
Der
Sohn
von
José
Eduardo,
der
von
der
Gruppe
A3Bandas
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Martinez Alvarez, Roberto Vetere Tiedra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.