Bump - Rebelutionперевод на немецкий
So
hear
me
now
while
allowed
Hör
mir
jetzt
zu,
solange
es
erlaubt
ist
It's
a
good
time,
to
tell
you
when
to
smile,
not
to
frown
Es
ist
eine
gute
Zeit,
dir
zu
sagen,
wann
du
lächeln
sollst,
nicht
traurig
sein
Yes,
you're
all
shot
down
and
you
might
ask
how
Ja,
du
wirst
alle
niedergeschlagen
sehen
und
du
fragst
dich
vielleicht,
wie
Time
flies
by
and
you
just
found
out
Die
Zeit
vergeht
und
du
hast
gerade
herausgefunden
You're
almost
to
the
point
where
you
can't
turn
back
Du
bist
fast
an
dem
Punkt,
an
dem
du
nicht
mehr
umkehren
kannst
You've
got
a
leveled
head
on
a
one-way
track
Du
hast
einen
klaren
Kopf
auf
einer
Einbahnstraße
Don't
tell
me
there's
an
end
to
a
road,
your
goal
set
on
hold
Sag
mir
nicht,
dass
es
ein
Ende
der
Straße
gibt,
dein
Ziel
auf
Eis
gelegt
Don't
think
that
you
can
go
alone,
okay
Denk
nicht,
dass
du
alleine
gehen
kannst,
okay?
But
keep
me
up
to
date
Aber
halte
mich
auf
dem
Laufenden
I
promise
you
I'll
never
lose
the
faith
Ich
verspreche
dir,
ich
werde
niemals
den
Glauben
verlieren
When
you
get
up,
go
on
escape
to
a
scary
world
Wenn
du
aufstehst,
geh
und
entfliehe
einer
beängstigenden
Welt
The
old
cliché
is
true,
you
do
what
you
gotta
do
Das
alte
Klischee
stimmt,
du
tust,
was
du
tun
musst
I'm
tryna
put
out
something
new
Ich
versuche,
etwas
Neues
herauszubringen
I'm
always
at
the
edge
of
my
seat
Ich
sitze
immer
am
Rande
meines
Sitzes
Constantly
containing
that
kinetic
energy
Ich
halte
diese
kinetische
Energie
ständig
in
Schach
Constantly
I'm
reigning
in
the
sweet
melody
Ich
zähme
ständig
die
süße
Melodie
I'm
humming
tunes
to
sleep
Ich
summe
Melodien
im
Schlaf
Watch
me
hit
the
peak
and
I'll
stay
up
for
good
Sieh
zu,
wie
ich
den
Höhepunkt
erreiche
und
ich
werde
für
immer
wach
bleiben
This
is
what
I'll
say
to
you
Das
ist,
was
ich
dir
sagen
werde
This
is
my
advice
for
you
Das
ist
mein
Rat
für
dich
Show
me
love
and
I'll
come
through
Zeig
mir
Liebe
und
ich
werde
für
dich
da
sein
This
is
what
it
comes
down
to
Worauf
es
am
Ende
ankommt
Oh,
yeah,
this
is
what
I'll
say
to
you
Oh
ja,
das
ist,
was
ich
dir
sagen
werde
This
is
my
advice
for
you
Das
ist
mein
Rat
für
dich
Show
me
love
and
I'll
come
through
Zeig
mir
Liebe
und
ich
werde
für
dich
da
sein
This
is
what
it
comes
down
to,
oh,
yeah
Worauf
es
am
Ende
ankommt,
oh
ja
And
I'll
be
shouting
with
my
hands
in
the
air
Und
ich
werde
mit
erhobenen
Händen
rufen
I
don't
care
what
they
say,
stop
the
hate
Mir
ist
egal,
was
sie
sagen,
hör
auf
mit
dem
Hass
I'll
replace
it
with
my
eyes
focused
in
on
a
place
Ich
werde
es
durch
meine
Augen
ersetzen,
die
auf
einen
Ort
fokussiert
sind
Designed
to
keep
a
peace
and
refrain
from
race
killing
race
Der
dazu
bestimmt
ist,
Frieden
zu
bewahren
und
zu
verhindern,
dass
Rasse
Rasse
tötet
Oh
my
God,
did
you
hear?
Oh
mein
Gott,
hast
du
das
gehört?
The
time
it
takes
for
me
to
make
a
difference
is
a
near
Die
Zeit,
die
ich
brauche,
um
einen
Unterschied
zu
machen,
ist
fast
da
And
I'm
gonna
keep
on
trying
because
there
ain't
nothing
I
fear
Und
ich
werde
weiter
versuchen,
weil
ich
nichts
fürchte
On
the
real,
hide
the
tears
Ehrlich
gesagt,
versteck
die
Tränen
We'll
keep
it
flowing
with
a
beat
right
here
Wir
werden
es
mit
einem
Beat
hier
am
Laufen
halten
And
this
is
what
I'll
say
to
you
Und
das
ist,
was
ich
dir
sagen
werde
And
this
is
my
advice
for
you
Und
das
ist
mein
Rat
für
dich
Show
me
love
and
I'll
come
through
Zeig
mir
Liebe
und
ich
werde
für
dich
da
sein
This
is
what
it
comes
down
to,
oh,
yeah
Worauf
es
am
Ende
ankommt,
oh
ja
This
is
what
I'll
say
to
you
Das
ist,
was
ich
dir
sagen
werde
This
is
my
advice
for
you
Das
ist
mein
Rat
für
dich
Show
me
love
and
I'll
come
through
Zeig
mir
Liebe
und
ich
werde
für
dich
da
sein
This
is
what
it
comes
down
to,
oh,
yeah
Worauf
es
am
Ende
ankommt,
oh
ja
Оцените перевод
1 Bright Side of Life
2 More Than Ever
3 Outta Control
4 From the Window
5 Suffering
6 Too Rude
7 Dubzilla
8 Bump
9 Lazy Afternoon
10 Moonlight
11 Change the System
12 Wake up Call
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.