Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Me Viste
Was du in mir sahst
No
se
que
me
viste
Ich
weiß
nicht,
was
du
in
mir
sahst
Para
ser
tan
bueno
Dass
du
so
gut
zu
mir
bist
Pues
lo
que
tengo
y
lo
que
soy
Denn
was
ich
habe
und
was
ich
bin
A
ti
lo
debo.
Verdanke
ich
dir.
Así
como
gusano
convertido
en
mariposa
So
wie
eine
Raupe,
die
zum
Schmetterling
wird
Yo
soy
la
misma
cosa
tengo
tu
gracia
Bin
ich
dasselbe,
ich
habe
deine
Gnade
Como
el
DIA
y
la
noche
cambian
de
color
Wie
Tag
und
Nacht
ihre
Farbe
wechseln
Cambiaste
mi
lamento
en
baile
tengo
tu
amor
Hast
du
mein
Klagen
in
Tanzen
verwandelt,
ich
habe
deine
Liebe
Cuando
más
perdido
y
hundido
estaba
en
el
fango
Als
ich
am
verlorensten
und
tiefsten
im
Schlamm
versunken
war
De
príncipe
y
de
sacerdote
tu
me
diste
rango
Hast
du
mir
den
Rang
eines
Prinzen
und
Priesters
gegeben
Cuando
más
oscuro
y
torcido
estaba
mi
mundo
Als
meine
Welt
am
dunkelsten
und
verdrehtesten
war
Llegaste
con
tu
luz
a
enderezar
mi
rumbo
Kamst
du
mit
deinem
Licht,
um
meinen
Kurs
zu
berichtigen
Yo,
de
la
derrota
a
la
conquista
Ich,
von
der
Niederlage
zur
Eroberung
Y
el
que
veo
en
el
espejo
no
soy
yo
es
un
protagonista
Und
der,
den
ich
im
Spiegel
sehe,
bin
nicht
ich,
es
ist
ein
Protagonist
Nunca
me
apartare
de
tu
camino
Niemals
werde
ich
von
deinem
Weg
abweichen
Eres
señor
mi
rey
mi
luz
y
mi
destino
(te
amo).
Du
bist
Herr,
mein
König,
mein
Licht
und
mein
Schicksal
(ich
liebe
dich).
No
se
que
me
viste
Ich
weiß
nicht,
was
du
in
mir
sahst
Para
ser
tan
bueno
Dass
du
so
gut
zu
mir
bist
Pues
lo
que
tengo
y
lo
que
soy
Denn
was
ich
habe
und
was
ich
bin
A
ti
lo
debo.
Verdanke
ich
dir.
Lo
que
tengo
y
lo
que
soy
no
es
por
mi
sudor
Was
ich
habe
und
was
ich
bin,
ist
nicht
durch
meinen
Schweiß
Es
por
tu
gran
amor
Es
ist
durch
deine
große
Liebe
Tu
misericordia
mi
señor
Deine
Barmherzigkeit,
mein
Herr
Mi
casa
mi
vestimenta
(todo)
Mein
Haus,
meine
Kleidung
(alles)
Y
el
alimento
que
me
sustenta
(todo)
Und
die
Nahrung,
die
mich
erhält
(alles)
A
ti
me
debo,
de
ti
dependo
Dir
verdanke
ich
mich,
von
dir
hänge
ich
ab
Sin
ti
nada
soy,
sin
ti
nada
tengo
Ohne
dich
bin
ich
nichts,
ohne
dich
habe
ich
nichts
Tú,
el
amigo
que
me
faltaba
Du,
der
Freund,
der
mir
fehlte
La
red
que
me
saco
del
agua
cuando
me
ahogaba
Das
Netz,
das
mich
aus
dem
Wasser
zog,
als
ich
ertrank
Para
llevarme
desde
el
barrio
hasta
las
naciones
Um
mich
vom
Viertel
zu
den
Nationen
zu
bringen
Con
tu
palabra
alcanzando
corazones
Mit
deinem
Wort
Herzen
erreichend
La
vida
entera
nunca
me
bastaría
Mein
ganzes
Leben
würde
niemals
ausreichen
Para
agradecerte
y
humillarme
como
debería
Um
dir
zu
danken
und
mich
zu
demütigen,
wie
ich
sollte
Gracias
es
todo
lo
que
puedo
decir
Danke
ist
alles,
was
ich
sagen
kann
Y
obedecerte
en
mi
diario
vivir
Und
dir
in
meinem
täglichen
Leben
gehorchen
Por
que
tan
buen,
por
que
con
migo,
por
que
lo
hiciste
Warum
so
gut,
warum
gerade
ich,
warum
hast
du
das
getan
Gracias,
dime
que
me
viste.
Danke,
sag
mir,
was
du
in
mir
sahst.
No
se
que
me
viste
Ich
weiß
nicht,
was
du
in
mir
sahst
Para
ser
tan
bueno
Dass
du
so
gut
zu
mir
bist
Pues
lo
que
tengo
y
lo
que
soy
Denn
was
ich
habe
und
was
ich
bin
A
ti
lo
debo.
Verdanke
ich
dir.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Willy Gonzalez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.