Redimi2 - Que Me Viste - перевод текста песни на немецкий

Que Me Viste - Redimi2перевод на немецкий




Que Me Viste
Was du in mir sahst
No se que me viste
Ich weiß nicht, was du in mir sahst
Para ser tan bueno
Dass du so gut zu mir bist
Pues lo que tengo y lo que soy
Denn was ich habe und was ich bin
A ti lo debo.
Verdanke ich dir.
(Rap)
(Rap)
Así como gusano convertido en mariposa
So wie eine Raupe, die zum Schmetterling wird
Yo soy la misma cosa tengo tu gracia
Bin ich dasselbe, ich habe deine Gnade
Como el DIA y la noche cambian de color
Wie Tag und Nacht ihre Farbe wechseln
Cambiaste mi lamento en baile tengo tu amor
Hast du mein Klagen in Tanzen verwandelt, ich habe deine Liebe
Cuando más perdido y hundido estaba en el fango
Als ich am verlorensten und tiefsten im Schlamm versunken war
De príncipe y de sacerdote tu me diste rango
Hast du mir den Rang eines Prinzen und Priesters gegeben
Cuando más oscuro y torcido estaba mi mundo
Als meine Welt am dunkelsten und verdrehtesten war
Llegaste con tu luz a enderezar mi rumbo
Kamst du mit deinem Licht, um meinen Kurs zu berichtigen
Yo, de la derrota a la conquista
Ich, von der Niederlage zur Eroberung
Y el que veo en el espejo no soy yo es un protagonista
Und der, den ich im Spiegel sehe, bin nicht ich, es ist ein Protagonist
Nunca me apartare de tu camino
Niemals werde ich von deinem Weg abweichen
Eres señor mi rey mi luz y mi destino (te amo).
Du bist Herr, mein König, mein Licht und mein Schicksal (ich liebe dich).
()
()
No se que me viste
Ich weiß nicht, was du in mir sahst
Para ser tan bueno
Dass du so gut zu mir bist
Pues lo que tengo y lo que soy
Denn was ich habe und was ich bin
A ti lo debo.
Verdanke ich dir.
(Rap)
(Rap)
Lo que tengo y lo que soy no es por mi sudor
Was ich habe und was ich bin, ist nicht durch meinen Schweiß
Es por tu gran amor
Es ist durch deine große Liebe
Tu misericordia mi señor
Deine Barmherzigkeit, mein Herr
Mi casa mi vestimenta (todo)
Mein Haus, meine Kleidung (alles)
Y el alimento que me sustenta (todo)
Und die Nahrung, die mich erhält (alles)
A ti me debo, de ti dependo
Dir verdanke ich mich, von dir hänge ich ab
Sin ti nada soy, sin ti nada tengo
Ohne dich bin ich nichts, ohne dich habe ich nichts
Tú, el amigo que me faltaba
Du, der Freund, der mir fehlte
La red que me saco del agua cuando me ahogaba
Das Netz, das mich aus dem Wasser zog, als ich ertrank
Para llevarme desde el barrio hasta las naciones
Um mich vom Viertel zu den Nationen zu bringen
Con tu palabra alcanzando corazones
Mit deinem Wort Herzen erreichend
La vida entera nunca me bastaría
Mein ganzes Leben würde niemals ausreichen
Para agradecerte y humillarme como debería
Um dir zu danken und mich zu demütigen, wie ich sollte
Gracias es todo lo que puedo decir
Danke ist alles, was ich sagen kann
Y obedecerte en mi diario vivir
Und dir in meinem täglichen Leben gehorchen
Por que tan buen, por que con migo, por que lo hiciste
Warum so gut, warum gerade ich, warum hast du das getan
Gracias, dime que me viste.
Danke, sag mir, was du in mir sahst.
()
()
No se que me viste
Ich weiß nicht, was du in mir sahst
Para ser tan bueno
Dass du so gut zu mir bist
Pues lo que tengo y lo que soy
Denn was ich habe und was ich bin
A ti lo debo.
Verdanke ich dir.





Авторы: Willy Gonzalez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.