Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nikdy
jsem
ti
nechtěl
ublížiť
Ich
wollte
dir
nie
wehtun
Ale
ty
mi
pořád
píšeš
zprávy
Aber
du
schreibst
mir
ständig
Nachrichten
O
tom
jak
ti
všechno
vadí
Darüber,
wie
dich
alles
stört
Cokoli
co
dělám
Was
auch
immer
ich
tue
Ale
vždyť
jsem
to
furt
já
Aber
ich
bin
es
doch
immer
noch
Nikdy
jsem
ti
nechtěl
ublížiť
Ich
wollte
dir
nie
wehtun
Ale
ty
mi
pořád
píšeš
zprávy
Aber
du
schreibst
mir
ständig
Nachrichten
O
tom
jak
ti
všechno
vadí
Darüber,
wie
dich
alles
stört
Cokoli
co
dělám
Was
auch
immer
ich
tue
Ale
vždyť
jsem
to
furt
já
Aber
ich
bin
es
doch
immer
noch
Já
vím
že
jsem
Ich
weiß,
dass
ich
Pro
tebe
na
hovno
kluk
Für
dich
ein
Scheißkerl
bin
Celý
dny
jsem
pryč
Den
ganzen
Tag
bin
ich
weg
Nemám
furt
na
tebe
čas
Habe
ständig
keine
Zeit
für
dich
Já
se
ti
nedivim
Ich
nehm's
dir
nicht
übel
Fakt
by
si
přál
Ich
wünschte
wirklich,
Abych
byl
pro
tebe
ten
dass
ich
für
dich
derjenige
wäre,
Co
dělá
všechno
jak
má
der
alles
richtig
macht,
Je
tu
s
tebou
každej
den
jeden
Tag
bei
dir
ist,
Vedle
tebe
usíná
neben
dir
einschläft.
I
když
mám
někdy
pocit
Auch
wenn
ich
manchmal
das
Gefühl
habe,
Že
dělám
všechno
jak
mám
dass
ich
alles
richtig
mache,
Pokazím
na
co
sáhnu
versaue
ich
alles,
was
ich
anfasse.
Zradil
jsem
důvěru
v
nás
Ich
habe
das
Vertrauen
in
uns
verraten.
Tisíckrát
jsem
porušil
slib
Tausendmal
habe
ich
mein
Wort
gebrochen,
Tisíckrát
jsem
lhal
tausendmal
habe
ich
gelogen.
Hlava
říka
nech
jí
jit
Der
Kopf
sagt,
lass
sie
gehen,
Srdce
křičí
zůstaň
das
Herz
schreit,
bleib.
I
když
mám
někdy
pocit
Auch
wenn
ich
manchmal
das
Gefühl
habe,
Že
dělám
všechno
jak
mám
dass
ich
alles
richtig
mache,
Pokazím
na
co
sáhnu
versaue
ich
alles,
was
ich
anfasse.
Zradil
jsem
důvěru
v
nás
Ich
habe
das
Vertrauen
in
uns
verraten.
Tisíckrát
jsem
porušil
slib
Tausendmal
habe
ich
mein
Wort
gebrochen,
Tisíckrát
jsem
lhal
tausendmal
habe
ich
gelogen.
Hlava
říka
nech
jí
jit
Der
Kopf
sagt,
lass
sie
gehen,
Srdce
křičí
zůstaň
das
Herz
schreit,
bleib.
Nechci
to
v
sobě
dusit
Ich
will
es
nicht
in
mir
ersticken,
Podejte
mi
pero,
papír
gebt
mir
Stift
und
Papier.
Nemám
v
plánu
se
zabít
Ich
habe
nicht
vor,
mich
umzubringen,
I
když
mě
něco
trapí
auch
wenn
mich
etwas
quält.
Fakt
si
byla
můj
život
Du
warst
wirklich
mein
Leben,
Zažily
jsme
to
i
to
wir
haben
dies
und
das
erlebt.
Ale
tebě
furt
vadí
Aber
dich
stört
es
immer
noch,
Že
si
neumím
čas
najít
dass
ich
keine
Zeit
finde,
Ale
na
kámoše
ho
mám
aber
für
Kumpels
hab
ich
sie.
Tejden
jsme
nebyl
doma
Eine
Woche
war
ich
nicht
zu
Hause,
To
je
furt
mejdan
sem,
mejdan
tam
das
ist
immer
Party
hier,
Party
da.
Celkově
prostě
hudba
Insgesamt
einfach
Musik.
Co
mám
dělat
když
mě
to
baví
Was
soll
ich
machen,
wenn
es
mir
Spaß
macht?
Věčně
nikým
nesputaný
Ewig
von
niemandem
ungebunden.
Proč
s
každou
holkou
řeším
to
samý
Warum
bespreche
ich
mit
jedem
Mädchen
dasselbe?
Nikdy
jsem
ti
nechtěl
ublížiť
Ich
wollte
dir
nie
wehtun
Ale
ty
mi
pořád
píšeš
zprávy
Aber
du
schreibst
mir
ständig
Nachrichten
O
tom
jak
ti
všechno
vadí
Darüber,
wie
dich
alles
stört
Cokoli
co
dělám
Was
auch
immer
ich
tue
Ale
vždyť
jsem
to
furt
já
Aber
ich
bin
es
doch
immer
noch
Nikdy
jsem
ti
nechtěl
ublížiť
Ich
wollte
dir
nie
wehtun
Ale
ty
mi
pořád
píšeš
zprávy
Aber
du
schreibst
mir
ständig
Nachrichten
O
tom
jak
ti
všechno
vadí
Darüber,
wie
dich
alles
stört
Cokoli
co
dělám
Was
auch
immer
ich
tue
Ale
vždyť
jsem
to
furt
já
Aber
ich
bin
es
doch
immer
noch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miroslav Stolfa
Альбом
777
дата релиза
15-12-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.