Текст песни1 Outros Tempos - Ao Vivo - Inacio Rios , Renato da Rocinha перевод на немецкий
Morro
de
amores
de
um
tempo
que
jamais
vivi
Ich
sterbe
vor
Liebe
für
eine
Zeit,
die
ich
niemals
erlebt
habe
Quando
a
gente
crescia
feito
jardim
Als
wir
wie
ein
Garten
wuchsen
Juntos
na
caminhada,
destruindo
o
pior
Gemeinsam
auf
dem
Weg,
das
Schlimmste
zerstörend
Régua
e
compasso
nas
mãos
Lineal
und
Zirkel
in
den
Händen
Pra
poder
construir
um
futuro
melhor
Um
eine
bessere
Zukunft
bauen
zu
können
A
minha
arma
secreta
é
o
som
da
canção
Meine
Geheimwaffe
ist
der
Klang
des
Liedes
Que
num
acorde
profundo
toca
o
coração
Das
mit
einem
tiefen
Akkord
das
Herz
berührt
Fazendo
de
morada,
o
amor
entre
nós
Die
Liebe
zwischen
uns
zur
Heimat
machend
Na
comunhão
com
o
bem
In
Gemeinschaft
mit
dem
Guten
Todo
mal
desatando
o
mais
cego
dos
nós
Alles
Böse
lösend,
selbst
den
blindesten
Knoten
Então...
Quando
a
lágrima
rola
Dann...
Wenn
die
Träne
rollt
Eu
peço
perdão
à
Deus
Bitte
ich
Gott
um
Vergebung
A
vontade
divina
é
a
paz
que
nunca
se
deu
Der
göttliche
Wille
ist
der
Frieden,
der
nie
zustande
kam
Outros
tempos
virão
é
a
nossa
missão
Andere
Zeiten
werden
kommen,
das
ist
unsere
Mission
Então...
Quando
a
lágrima
rola
Dann...
Wenn
die
Träne
rollt
Eu
peço
perdão
à
Deus
Bitte
ich
Gott
um
Vergebung
A
vontade
divina
é
a
paz
que
nunca
se
deu
Der
göttliche
Wille
ist
der
Frieden,
der
nie
zustande
kam
Outros
tempos
virão
é
a
nossa
missão
Andere
Zeiten
werden
kommen,
das
ist
unsere
Mission
Morro
de
amores
de
um
tempo
que
jamais
vivi
Ich
sterbe
vor
Liebe
für
eine
Zeit,
die
ich
niemals
erlebt
habe
Quando
a
gente
crescia
feito
jardim
Als
wir
wie
ein
Garten
wuchsen
Juntos
na
caminhada,
destruindo
o
pior
Gemeinsam
auf
dem
Weg,
das
Schlimmste
zerstörend
Régua
e
compasso
nas
mãos
Lineal
und
Zirkel
in
den
Händen
Pra
poder
construir
um
futuro
melhor
Um
eine
bessere
Zukunft
bauen
zu
können
A
minha
arma
secreta
é
o
som
da
canção
Meine
Geheimwaffe
ist
der
Klang
des
Liedes
Que
num
acorde
profundo
toca
o
coração
Das
mit
einem
tiefen
Akkord
das
Herz
berührt
Fazendo
de
morada,
o
amor
entre
nós
Die
Liebe
zwischen
uns
zur
Heimat
machend
Na
comunhão
com
o
bem
In
Gemeinschaft
mit
dem
Guten
Todo
mal
desatando
o
mais
cego
dos
nós
Alles
Böse
lösend,
selbst
den
blindesten
Knoten
Então...
Quando
a
lágrima
rola
Dann...
Wenn
die
Träne
rollt
Eu
peço
perdão
à
Deus
Bitte
ich
Gott
um
Vergebung
A
vontade
divina
é
a
paz
que
nunca
se
deu
Der
göttliche
Wille
ist
der
Frieden,
der
nie
zustande
kam
Outros
tempos
virão
é
a
nossa
missão
Andere
Zeiten
werden
kommen,
das
ist
unsere
Mission
Então...
Quando
a
lágrima
rola
Dann...
Wenn
die
Träne
rollt
Eu
peço
perdão
à
Deus
Bitte
ich
Gott
um
Vergebung
A
vontade
divina
é
a
paz
que
nunca
se
deu
Der
göttliche
Wille
ist
der
Frieden,
der
nie
zustande
kam
Outros
tempos
virão
é
a
nossa
missão
Andere
Zeiten
werden
kommen,
das
ist
unsere
Mission
(Então...
Quando
a
lágrima
rola)
(Dann...
Wenn
die
Träne
rollt)
(Eu
peço
perdão
à
Deus)
(Bitte
ich
Gott
um
Vergebung)
(A
vontade
divina
é
a
paz
que
nunca
se
deu)
(Der
göttliche
Wille
ist
der
Frieden,
der
nie
zustande
kam)
Outros
tempos
virão
é
a
nossa
missão
Andere
Zeiten
werden
kommen,
das
ist
unsere
Mission
Morro
de
amores
de
um
tempo
que
jamais
vivi
Ich
sterbe
vor
Liebe
für
eine
Zeit,
die
ich
niemals
erlebt
habe
Оцените перевод
1 Reencontro - Ao Vivo
2 Moço da Balinha / Feito Aventureiro - Ao Vivo
3 Fúria Dos Temporais - Ao Vivo
4 Moleque Bom / Moro Lá / Roçado - Ao Vivo
5 Jura Quebrada / Misticidade - Ao Vivo
6 Outros Tempos - Ao Vivo
7 Passa e Vira a Cabeça - Ao Vivo
8 Pedindo Bis - Ao Vivo
9 Fim da Nossa Aliança - Ao Vivo
10 Meandros da Ladeira / Existe um Lugar - Ao Vivo
11 Dura Missão / Insensatez - Ao Vivo
12 Elo da Esperança - Ao Vivo
13 Pretas, Brancas e Morenas - Ao Vivo
14 Novos Ventos - Ao Vivo
15 Aliança das Marés - Ao Vivo
16 Castelo de um Quarto Só - Ao Vivo
17 Qualquer Lugar - Ao Vivo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.