Renaud - L'Auto-Stoppeuse - перевод текста песни на немецкий

L'Auto-Stoppeuse - Renaudперевод на немецкий




L'Auto-Stoppeuse
Die Tramperin
Elle s'emmerdait Place Saint-Michel
Sie langweilte sich auf der Place Saint-Michel
Avec des cons
Mit ein paar Idioten
Elle descendait place de l'Horloge
Sie ging runter zur Place de l'Horloge
En Avignon
In Avignon
S'emmerder avec des vieux chnoques
Sich langweilen mit alten Knackern
De vingt-cinq berges
Von fünfundzwanzig Lenzen
Qui r'viennent des Indes ou du Maroc
Die aus Indien oder Marokko zurückkommen
Et qui s'gobergent
Und sich wichtig tun
Assis sur des sacs de couchage
Sitzen auf schmuddeligen
Plutôt cradoques
Schlafsäcken
Sous leurs pavés c'est p't'être la plage
Unter ihren Steinen ist vielleicht der Strand
Mais elle est moche
Aber er ist hässlich
Elle était un p'tit peu campeuse
Sie war ein bisschen abenteuerlustig
Un p'tit peu auto-stoppeuse
Ein bisschen eine Tramperin
J'l'aurais préférée vicieuse
Ich hätte sie lieber scharf
Voire allumeuse
Oder sogar aufreizend
J'l'ai prise en stop à la porte de Vanves
Ich habe sie an der Porte de Vanves mitgenommen
Un soir de juin
An einem Juniabend
L'est montée dans ma Ford Mustang
Sie stieg in meinen Ford Mustang
Avec son chien
Mit ihrem Hund
Un dobermann complètement barge
Ein total verrückter Dobermann
Qu'avait très faim
Der sehr hungrig war
Qu'a mis des poils et pis d'la bave
Der Haare und Speichel
Plein mes coussins
Auf meinen Sitzen hinterließ
Elle a r'tiré ses charentaises
Sie zog ihre Hausschuhe aus
Bonjour l'odeur
Hallo Geruch
Pour roupiller super à l'aise
Um super bequem
Pendant trois heures
Drei Stunden zu pennen
Elle était un p'tit peu campeuse
Sie war ein bisschen abenteuerlustig
Un p'tit peu auto-stoppeuse
Ein bisschen eine Tramperin
J'l'aurais préférée vicieuse
Ich hätte sie lieber scharf
Voire allumeuse
Oder sogar aufreizend
En s'réveillant l'avait la frite
Beim Aufwachen war sie gut drauf
Elle m'a parlé
Sie redete mit mir
D'un pote à elle qu'est journaliste
Über einen Kumpel von ihr, der Journalist ist
À V.S.D.
Bei V.S.D.
Qu'écrit parfois dans Rock and Folk
Der manchmal für Rock and Folk schreibt
Sous un faux nom
Unter einem Pseudonym
Pis qui s'rait pédé comme un phoque
Und schwul wie eine Robbe sein soll
Mais loin d'être con
Aber nicht blöd
J'ui ai dit boucle-la tu m'emmerdes
Ich sagte halt's Maul, du nervst mich
Avec tes salades
Mit deinem Quatsch
Pis tu m'enfumes avec ton herbe
Und du dröhnst mich mit deinem Gras zu
Ça m'rend malade
Das macht mich krank
Elle était un p'tit peu campeuse
Sie war ein bisschen abenteuerlustig
Un p'tit peu auto-stoppeuse
Ein bisschen eine Tramperin
J'l'aurais préférée vicieuse
Ich hätte sie lieber scharf
Voire allumeuse
Oder sogar aufreizend
On s'est arrêtés pour bouffer
Wir hielten an zum Essen
Après Moulins
Nach Moulins
Et Jacques Borel nous a chanté
Und Jacques Borel sang uns
Son p'tit refrain
Seinen kleinen Song
Le plat pourri qui est le sien
Das versalzene Gericht von ihm
J'y ai pas touché
Hab ich nicht angerührt
Tiens c'est pas dur même le clébard
Nicht mal der Köter
A tout gerbé
Hat alles ausgekotzt
Ma stoppeuse s'est rempli l'tiroir
Meine Tramperin füllte sich den Magen
Sans rien moufter
Ohne was zu sagen
Elle était raide comme par hasard
Sie war stinkbesoffen wie zufällig
J'ai tout casqué
Ich hab alles bezahlt
Elle était un p'tit peu campeuse
Sie war ein bisschen abenteuerlustig
Un p'tit peu auto-stoppeuse
Ein bisschen eine Tramperin
J'l'aurais préférée vicieuse
Ich hätte sie lieber scharf
Voire allumeuse
Oder sogar aufreizend
Quand j'lui ai proposé la botte
Als ich ihr den Antrag machte
Sans trop y croire
Ohne viel Hoffnung
Elle m'a dit cause toujours mon pote
Sagte sie laber weiter, Kumpel
T'es qu'un ringard
Du bist nur ein Spießer
Alors pour détendre l'atmosphère
Um die angespannte Atmosphäre
Qu'était très punk
Die sehr punkig war zu lockern
J'mets une cassette de Starshooter
Legte ich eine Kassette von Starshooter
Dans mon Blaupunkt
In mein Blaupunkt
Ell' m'dit j'préfère le rock'n-roll
Sie sagt ich mag lieber Rock'n'roll
C'est plus l'éclate
Das ist der Hit
Je l'ai gerbée de ma bagnole
Ich warf sie aus meinem Auto
À grands coups d'lattes
Mit heftigen Schlägen
Elle était un p'tit peu campeuse
Sie war ein bisschen abenteuerlustig
Un p'tit peu auto-stoppeuse
Ein bisschen eine Tramperin
J'l'aurais préférée vicieuse
Ich hätte sie lieber scharf
Voire allumeuse
Oder sogar aufreizend
Elle s'est r'trouvée sur l'macadam
Sie landete auf dem Asphalt
Avec ses gamelles
Mit ihren Töpfen
Son sac à dos son dobermann
Ihrem Rucksack, ihrem Dobermann
Bien fait pour elle
Gut so für sie
Terminé pour moi les campeuses
Schluss für mich mit Abenteurerinnen
J'ai eu ma dose
Ich hab genug
Me parlez plus d'auto-stoppeuse
Erzähl mir nichts mehr von Tramperinnen
Ça m'rend morose
Das macht mich trübsinnig
J'veux plus personne dans ma bagnole
Ich will niemanden mehr in meinem Auto
J'suis mieux tout seul
Bin besser allein
J'conduis d'une main d'l'autre je picole
Ich fahr mit einer Hand, mit der anderen trink ich
J'me fends la gueule
Und mach mich lächerlich
Elle était un p'tit peu campeuse
Sie war ein bisschen abenteuerlustig
Un p'tit peu auto-stoppeuse
Ein bisschen eine Tramperin
J'l'aurais préférée vicieuse
Ich hätte sie lieber scharf
Voire allumeuse
Oder sogar aufreizend
Elle était un p'tit peu campeuse
Sie war ein bisschen abenteuerlustig
Un p'tit peu auto-stoppeuse
Ein bisschen eine Tramperin
J'l'aurais préférée vicieuse
Ich hätte sie lieber scharf
Voire allumeuse
Oder sogar aufreizend
Elle était un p'tit peu campeuse
Sie war ein bisschen abenteuerlustig
Un p'tit peu crâneuse
Ein bisschen angeberisch
Un p'tit peu visqueuse
Ein bisschen eklig
Un p'tit peu pisseuse
Ein bisschen nervig
Un p'tit peu scabreuse
Ein bisschen anstößig
Un p'tit peu moche
Ein bisschen hässlich
J'l'aurais préférée vicieuse
Ich hätte sie lieber scharf
Voire allumeuse
Oder sogar aufreizend
Fais gaffe de pas déclencher l'auto-stoppeur
Pass auf, dass du nicht den Tramper auslöst





Авторы: Renaud Pierre Manuel Sechan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.