Текст и перевод песни Reza Pishro feat. Ali Owj & Shayan Asphalt - Jang
اینجا
هنوز
تو
گوش
مردم
صدای
بمبه
В
ушах
у
людей
все
еще
бомба.
مردن
زن
حامله
و
وداع
نطفه
Мертвая
женщина
беременная
и
прощай
орех
اینجا
هنوز
خاطرات
جنگ
نشده
پوستر
Это
не
военные
мемуары,
постер.
گروهک
های
تروریستی
در
حال
رشده
Растущие
террористические
ячейки
میشینم
کنار
بچه
یتیمای
ولگرد
Я
сяду
рядом
с
бродячими
сиротами.
اونا
هنوز
منتظر
شهیدای
جبهن
Они
все
еще
ждут
мучеников
джебхана.
امشبم
منم
غریبم
خریدار
شمشم
Сегодня
я
чужой,
я
скупщик
слитков.
شمشی
که
حالا
تو
دل
فقیرا
یه
قبلست
Меч,
который
является
прецедентом
в
сердце
бедняков.
خاطرات
جنگ،
آش
و
لاش
مردی
Воспоминания
о
войне,
пепле
и
падальщиках.
که
جسدش
شناوره
رو
فاضلاب
زرد
Тело
плывет
по
желтой
канализации.
حرفای
نگفته
توی
نامه
های
تلخ
Он
ничего
не
сказал
в
горьких
письмах.
ترس
زنای
بیوه
از
سایه
های
مرگ
Страх
вдов
перед
тенями
смерти.
دلی
که
از
جنس
ابر
نیست
و
گرد
و
خاکه
Это
не
облако,
это
пыль.
یا
اون
زنی
که
بچه
هاشو
میکشن
وقتی
خوابه
Или
женщина,
убивающая
своих
детей
во
сне.
شوهرشو
میکشن
بیرون
از
رختخوابش
و
Они
вытащат
ее
мужа
из
постели
и
...
بعد
تجاوز
سهم
اون
زن
یه
طناب
داره
Тогда
на
долю
женщины
в
изнасиловании
выпадает
веревка.
آره
حالا
توهین
کردنم
یادگارِ
جنگه
Да,
теперь
оскорблять
меня
- пережиток
войны.
ولی
هر
ماه
باید
تو
بدنم
جا
به
جا
شه
ترکش
Но
каждый
месяц
мне
приходится
входить
в
свое
тело,
покидая
его.
هر
شب
کابوس
من
تو
خاطرات
و
قبره
Каждую
ночь
мой
кошмар
в
воспоминаниях
и
могилах.
وقتی
زیر
شکنجه
میشدم
لایه
لایه
رنده،
ها
Когда
меня
пытали
под
слоем
решетки,
а?
من
اسلحمو
دوست
نداشتم
هرگز
Я
никогда
не
любил
свой
пистолет.
من
جنگیدم
و
روح
نداشتم
بعدش
Я
боролся,
и
у
меня
не
было
призрака.
حالا
شکایت
از
خدا
تو
توانم
هستش
Теперь
я
могу
подать
в
суд
на
Бога.
اونقدر
بد
دیدم
که
تو
مرامم
مرگه
Я
видел
это
настолько
плохо,
что
это
смерть
на
моей
службе.
من
همه
مهره
های
بدنمو
دادم
و
Я
отдал
все
свои
позвонки
и
...
هوای
همه
گشنه
های
جهنم
رو
دارم
Я
позабочусь
о
каждом
голодном
аде.
وقتی
بسته
بودم
بدنم
و
ساعت
Когда
я
закрыл
свое
тело
и
наблюдаю
ایمان
داشتم
به
وطنم
و
راهم
Я
верил
в
свою
страну
и
свой
путь.
وقتی
نگهبان
از
اتاق
رفت
Когда
охранник
вышел
из
комнаты,
رفیقم
اومد
و
جلیقمو
باز
کرد
Мой
друг
подошел
и
расстегнул
мой
жилет.
داشتیم
از
ساختمون
میدوییدیم
بیرون
Мы
выбежали
из
здания.
که
یه
دفعه
یکیمون
داد
زد
(داد
زد،
داد
زد)
Один
из
нас
вдруг
закричал.
(ای
کاش)
ای
کاش
بین
تموم
کشورا
پل
بذارن
Жаль,
что
они
не
могут
перекинуть
мост
через
всю
страну.
تو
مرزها
به
جای
مین
و
بمب
گل
بکارن
На
границе
вместо
мины
и
цветочной
бомбы.
من
یه
کاش
گوی
امیدوارِ
کهنه
کارم
Хотел
бы
я
быть
старомодным
шаром
надежды.
که
در
اعماق
تاریکی
ها
کلبه
دارم
Глубоко
в
темноте
у
меня
есть
дом.
جای
اینکه
نفت
و
پول
همو
بدوشیم
Вместо
того,
чтобы
объединить
нефть
и
деньги.
جای
اینکه
بخندیم
و
خون
همو
بنوشیم
Вместо
того,
чтобы
смеяться
и
пить
кровь
друг
друга.
به
جای
اینکه
کف
گور
همو
بدوزیم
Вместо
того,
чтобы
пришивать
друг
друга
на
полу
могилы.
کاش
حلش
کنیم
و
روی
همو
ببوسیم
Я
хочу,
чтобы
мы
могли
все
исправить
и
поцеловать
друг
друга.
این
عبارت
رو
هر
کی
مرده
میدونه
Кто
знает
эту
фразу?
بدونه
که
مقصر
اصلی
پشت
صحنه
پنهونه
Знать,
что
преступник
скрывается
за
кулисами.
وقت
رفاقت
و
مشتِ
فک
شیطونه
Это
время
товарищества
и
непослушных
ударов
в
челюсть.
وقت
عدالت
و
رشد
برگ
زیتونه
Пришло
время
справедливости
и
роста
оливковых
листьев.
فکر
نکن
که
منم
کاملا
عاقلم
Не
думай,
что
я
в
своем
уме.
حداقلش
اینه
که
با
دلم
صادقم
По
крайней
мере,
я
честен
со
своим
сердцем.
حداقلش
اینه
که
بهترم
از
اونایی
که
По
крайней
мере,
я
лучше
остальных.
ظاهرا
ظاهرن
ولی
باطنا
قاتلن
По-видимому,
так
и
есть,
но
внутри
они
убийцы.
مادر
از
بس
جیغ
کشید
کنار
یه
گوشه
Мать
кричала
из-за
угла.
نشسته
تو
میشنوی
اینو
با
لاله
گوشت
Сидя
ты
слышишь
это
с
тюльпанами
که
دارن
میان
تانک
های
دشمن
از
راه
کوچه
Сквозь
вражеские
танки
из
переулка.
از
خون
شهیدان،
کشور
من
لاله
پوشه
Из
крови
мучеников
моя
страна
- тюльпан.
این
ویروس
در
حال
گسترده
شدنه
Вирус
распространяется.
اقتصاد
فلجه
برج
های
گنده
در
حال
منفجر
شدنه
Экономика
парализована,
большие
башни
взрываются.
میخوان
از
گفتن
این
حقیقت
منصرف
کننت
Они
хотят
отговорить
тебя
говорить
правду.
نمیدونن
به
چالش
کشیدن
قدرتِ
هنره
Они
не
знают,
что
это
вызов
силе
искусства.
اینا
دغدغه
نیست
واسه
ترسو
های
روشن
فکر
Это
не
забота
умных
трусов.
مسئله
نیست
میزنن
کانال
بعدی
و
میدن
به
هم
دیس
Это
не
имеет
значения,
они
переключаются
на
следующий
канал
и
передают
его
друг
другу.
فقط
به
انتخابات
یا
عکسِ
سیستمی
Только
к
выборам
или
систематической
фотографии
نشون
دهنده
ی
اینه
که
فارغ
از
ایده
ایم
Это
признак
того,
что
у
нас
закончились
идеи.
شما
که
مقابل
ظلم
اونا
ساکتین
Ты
спокоен
против
их
жестокости.
ولی
واسه
کوبیدن
هم
وطنا
پایه
این
Но
трахнуть
земляков.
بهتره
از
خودتون
شروع
کنین
باشین
واقعی
Тебе
лучше
быть
настоящей.
دیگه
نمیخوریم
گول
Нас
больше
не
проведешь.
دیگه
با
جهل
بشریت
هیچ
کدومتون
نمیکنین
سود
Невежество
человечества
больше
не
приносит
пользы.
ما
نسل
های
جدیدیم
با
یه
ایده
تازه
Мы
- новое
поколение
со
свежей
идеей.
نیستیم
هم
نظر
پدرا
تو
انقلاب
سابق
Мы
не
отцы
прежней
революции.
زن
و
مرد
برابرند
احتراما
واجبه
Мужчины
и
женщины
равны.
حمایت
مردمم
واس
استعدادا
لازمه
Моим
людям
нужна
поддержка
талантов.
پس
جای
اینکه
کف
گور
همو
بدوزیم
Так
что
вместо
того,
чтобы
зашивать
пол
могилы,
کاش
حلش
کنیم
و
روی
همو
ببوسیم
Я
хочу,
чтобы
мы
могли
починить
его
и
поцеловать
друг
друга.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Parvaz
дата релиза
17-03-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.