Текст и перевод песни Reza Pishro - Finish Him
حضور
من
برکت
طلاست
My
presence
is
a
blessing
of
gold
ولی
حیف
حالا
عظمت
عن
هاست
But
alas,
now
the
greatness
is
gone
(ولی
حیف
حالا
عظمت
عن
هاست)
(But
alas,
now
the
greatness
is
gone)
رو
به
بالا
توی
زندونم
دعا
کردم
Facing
upwards
in
my
prison,
I
prayed
که
خدا
بهت
رحم
کنه
بشی
معاف
از
رزم
That
God
have
mercy
on
you
and
exempt
you
from
battle
(بشی
معاف
از
رزم)
(Exempt
you
from
battle)
(حضور
من
برکت
طلاست)
(My
presence
is
a
blessing
of
gold)
(ولی
حیف
حالا
عظمت
عن
هاست)
(But
alas,
now
the
greatness
is
gone)
(حالا
عظمت
عن
هاست)
(Now
the
greatness
is
gone)
پسر
بدون
کسی
رو
نمیشه
راضی
کرد
Son,
no
one
can
be
satisfied
مخصوصا
اونی
که
خودشو
زده
به
خوابی
تلخ
Especially
the
one
who
pretends
to
be
in
a
bitter
sleep
به
اژدهای
رپ
نمیشه
اشتباهی
زد
You
can't
mistakenly
hit
the
dragon
of
rap
مخصوصا
وقتی
عمدی
میکنه
ارتفاعی
کم
Especially
when
he
deliberately
lowers
his
altitude
اگه
هنوز
زنده
ای
چون
که
داری
چنس
If
you're
still
alive,
it's
because
you
have
a
chance
ولی
من
افتادم
روی
دور
گنده
گاییدن
But
I'm
on
a
roll,
fucking
big
time
مشت
اول
بهتر
از
توضیح
جای
جنگ
The
first
punch
is
better
than
explaining
the
battlefield
فوبیای
رپو
ولش
بکن
توهینات
رو
خط
Let
go
of
the
rap
phobia,
your
insults
are
off
the
line
برنمیداره
همه
بد
روزگار
و
بنگ
It
doesn't
pick
up
everyone's
bad
days
and
weed
منم
این
جام
تا
بکنم
هله
هوله
هارو
دک
I'm
here
to
decorate
the
snacks
منو
فرستادین
بیرون
با
یه
کوله
بار
درد
You
sent
me
out
with
a
backpack
full
of
pain
فهمیدم
این
جام
ایرانه
ولی
کونده
بازی
تر
I
realized
this
place
is
Iran,
but
it's
more
of
an
asshole
game
از
پایین
نظام
آباد
رسیدیم
نیاوران
From
the
bottom
of
Narmak,
we
reached
Niavaran
میدونیم
عمیقا
قابل
هضم
نبودیم
برات
We
know
deep
down
we
were
not
digestible
for
you
فکر
میکنی
بهت
افتخار
میکنه
ایران
الان
Do
you
think
Iran
is
proud
of
you
now?
وقتی
نمیدونی
حتی
بالا
سری
کیان
برات
When
you
don't
even
know
who
your
superior
is
زئوس
شدم
تا
براتون
بیارم
از
صب
I
became
Zeus
to
bring
you
from
morning
تا
وقتی
بگا
میری
بدونی
که
دیدارم
شفاست
Until
you
go
to
bed,
know
that
seeing
me
is
healing
یحیی
میشم
و
سرتو
در
میارم
از
آب
I
become
Yahya
and
pull
your
head
out
of
the
water
اون
موقع
تازه
منو
میبینی
بهم
بگو
سلام
That's
when
you'll
really
see
me,
say
hello
از
این
به
بعد
کس
و
کونو
تنگ
کن
با
انار
From
now
on,
tighten
your
pussy
with
a
pomegranate
چون
که
باید
بکشی
این
دردو
تا
کمال
Because
you
have
to
endure
this
pain
to
the
fullest
میرینم
به
اصالت
و
شرمت
و
حیات
I
swear
to
your
authenticity,
shame,
and
life
تو
همونی
که
رو
صلیب
خورد
مغزشو
کلاغ
You're
the
one
who
got
his
brain
eaten
by
a
crow
on
the
cross
بدون
ایده
من
مهم
ترین
چیزه
My
idea
is
the
most
important
thing
وقتی
دارم
میسازم
به
تخممه
مهره
برای
کیه
When
I'm
building,
who
cares
about
the
pawn?
ولی
اگه
خودم
خطا
کنم
مورد
بررسیه
But
if
I
make
a
mistake
myself,
it's
under
scrutiny
فقط
ازم
سوال
نکن
رضا
کوروس
بعدی
کیه
Just
don't
ask
me
who
the
next
Cyrus
is,
Reza
آلبوم
شیش
و
هشت
پس
اونورم
باشه
تو
دستش
Album
six
and
eight,
let
it
be
in
his
hands
on
the
other
side
پخشش
هم
نکرد
ولی
ماها
یادمون
هستش
He
didn't
even
distribute
it,
but
we
remember
it
میدیدم
که
سقف
ایده
هاتون
چه
قدره
I
saw
the
extent
of
your
ideas
نمیتونی
آر
اند
بی
رو
بچسبونی
به
رپت
You
can't
stick
R&B
to
your
rap
میکنم
شیره
هاتونو
سمش
I'll
make
your
juices
poison
بهت
تزریق
میکنم
تو
ریه
هاتو
دردش
I'll
inject
the
pain
into
your
lungs
ماهم
پای
خاک
خون
دادیم
We
also
bled
at
the
foot
of
the
soil
راستی
بگو
این
عملیات
جیوه
هایی
چنده
By
the
way,
tell
me,
how
much
is
this
mercury
operation?
تیر
بکشی
فیتیله
بشی
You
shoot,
you
get
wicked
تو
دفتر
آیندگانتون
کیر
بکشین
Fuck
yourselves
in
your
future
office
من
با
چیپ
کاری
میکنم
که
جیغ
بکشین
I'll
make
you
scream
with
the
chip
اون
واسه
کاسبا
میخونه
تا
ریز
بره
دیو
He
sings
for
the
thugs
to
go
crazy
توم
روشن
شده
روح
داوینچی
You're
the
enlightened
spirit
of
Da
Vinci
نمیتونی
بخوری
رو
کون
ما
ویسکی
You
can't
drink
whiskey
on
our
ass
جوجه
لاتیشو
پُر
نکن
تو
تو
تهرانم
هیچی
نیستی
Don't
fill
your
little
rooster,
you're
nothing
in
Tehran
حالا
ما
تو
کارگاه
خودمون
یه
پایی
سی
بی
تیم
Now
we
have
a
CB
team
in
our
workshop
تو
پشت
سنگر
رئیس
ایست
بازرسیا
میگیری
بیسیم
You're
behind
the
boss's
bunker,
taking
walkie-talkies
اون
یکیتون
هم
تو
فکر
رابطه
با
جیگیلی
جیگیل
One
of
you
is
thinking
about
a
relationship
with
Jiggly
Jiggle
یکی
نیست
بهت
بگه
گوشه
سییلتو
بچین
There's
no
one
to
tell
you
to
fold
your
corner
تیریپشو
ببین
قبل
لایو
ها
گریمتو
بگیر
Look
at
his
trip,
get
your
makeup
before
the
live
shows
زیر
پاهام
خفه
شدی
دست
و
پا
نزن
You
suffocated
under
my
feet,
don't
struggle
تو
دنبال
قلمی
ولی
من
عصاره
شم
You're
looking
for
a
pen,
but
I'm
the
essence
رپ
خفه
کرده
منو
ولی
با
نفس
Rap
choked
me,
but
with
breath
هنوز
دارم
حس
میکنم
این
سگو
دم
دامنم
I
still
feel
this
dog
at
my
feet
سر
دامنه
ام
و
نوک
قله
در
اقامتم
I'm
at
the
foot
of
the
slope
and
the
peak
is
in
my
possession
خودمو
پرتاب
میکنم
وقتی
همه
با
منن
I
throw
myself
when
everyone
is
with
me
زاخارا
رنده
میشن
وقتی
تو
پَر
و
پا
منن
The
assholes
get
grated
when
they're
in
my
feathers
and
feet
بگو
چه
حسی
داره
هرجا
میری
همه
جا
منم؟
Tell
me,
how
does
it
feel
to
have
me
everywhere
you
go?
دارم
با
صورتتون
میکشم
یه
قمه
با
قلم
I'm
drawing
a
sword
with
your
face
with
a
pen
کله
آهنیم
سر
ساعت
دم
گاه
منم
My
iron
head
is
at
the
gate
on
time
منم
اندازه
خودم
ریدم
I
also
shit
my
size
ولی
اون
قدر
مردم
و
میگم
خودمو
جریمه
میکنم
و
قبضمو
میدم
But
I
die
so
much
and
say
I
fine
myself
and
pay
my
bill
قدیما
باس
دکترم
جدا
رو
تخت
منو
میبست
In
the
past,
my
doctor
used
to
tie
me
to
the
bed
separately
حالا
تخت
پادشاهیمو
میشکنم
خدا
میشم
Now
I
break
my
throne
and
become
God
دارم
از
خدا
میگیرم
و
بازم
به
خدا
میدم
I'm
taking
from
God
and
giving
back
to
God
این
دیسایی
که
جلوم
گذاشتین
هم
خوراکین
These
diss
tracks
you
put
in
front
of
me
are
also
food
مثل
پفک
نمکی،
پف
و
قدرت
الکی
Like
salty
chips,
puff
and
fake
power
یه
بار
دیگه
گوه
بخوری
زدم
محکم
تر
از
این
If
you
fuck
up
one
more
time,
I'll
hit
you
harder
than
this
محرض
عوضی
قیلی
ویلی
میری
دیدی
فیلیپینی
شدی
You
fucking
bastard,
you'll
go
willy-nilly,
you'll
see
you've
become
Filipino
پیریز
ایلیکتیریکی
هم
که
میگفتی
ادیسونی
You
also
said
that
the
electric
fairies
are
Edison's
سریال
جدید
تو
اولین
اپیزودین
You're
in
the
first
episode
of
the
new
series
اول
صفِشونی
تو
دولت
پر
از
امید
You're
at
the
front
of
the
line
in
the
government
full
of
hope
هر
دَقَت
همپَرِشونی
فکر
کردی
ما
خُلیم؟
You're
a
companion
to
every
beat,
you
think
we're
stupid?
خیلی
ها
دستشونو
بریدن
ما
میوه
خوری
Many
cut
their
hands,
we
eat
fruit
سالاد
چیه
فقط
باید
چایی
درست
کنی
What
is
salad,
you
just
have
to
make
tea
خایه
هاتو
باید
بری
جایی
کلفت
کنی
You
have
to
go
somewhere
to
thicken
your
balls
خایه
ما
حرومه
تو
دهن
کروکدیل،
آ
Our
balls
are
forbidden
in
the
mouth
of
a
crocodile,
ah
من
با
سیاسیا
قاطی
نمیشم
I
don't
get
involved
with
politicians
اگه
پاش
برسه
با
ریاضیات
آگاهی
میدم
If
the
time
comes,
I'll
give
awareness
with
mathematics
نمیتونن
تو
منطقه
من
ماهی
بگیرن
They
can't
fish
in
my
area
خودشون
نقشه
نکشیده
شون
تو
زاویه
دیدم
They're
in
my
sight
without
drawing
their
own
map
بار
چندمه
کنارتون
حاجیو
دیدم
How
many
times
have
I
seen
Hajji
next
to
you?
امثال
اون
آدمای
لاشی
بی
درد
The
likes
of
those
painless,
lazy
people
همونا
که
زندگیشون
تاریک
و
بی
حده
Those
whose
lives
are
dark
and
boundless
ولی
وقتی
میرن
بالا
میره
ناجیه
تو
قبر
But
when
they
go
up,
the
toilet
goes
to
the
grave
عزمتون
جزم
دمتون
گرم
بگو
همتون
رو
هم
قیمتتون
چند؟
Your
determination
is
firm,
your
breath
is
warm,
tell
me,
how
much
are
you
all
together?
رد
داره
میزنه
به
قلبمون
چنگ
The
trace
is
clawing
at
our
hearts
یادم
نمیره
اون
روزی
رو
که
دستمونو
بستن
I
won't
forget
the
day
they
tied
our
hands
حکایتت
حکایت
پهلوون
پنبه
است
Your
story
is
the
story
of
Pahlavan
Cotton
اینا
همه
جوره
بستن
در
کون
مرکز
They
closed
the
ass
of
the
center
in
every
way
برای
بالشت
زیر
سرشون
پَرِمونو
کندن
They
plucked
our
feathers
for
a
pillow
under
their
heads
به
زودیم
میزنن
یه
قهوه
خونه
لندن
They'll
soon
open
a
coffee
shop
in
London
آماده
نشستیم
برا
سلابه
کردن
We
are
ready
to
sit
down
for
a
flood
مگه
این
که
جبرئیل
از
خدا
باز
خدا
ببخشد
Unless
Gabriel
asks
God
for
forgiveness
again
وگرنه
من
خوب
میدونم
داداش
کجائه
مقصد
Otherwise,
I
know
well
where
the
destination
is,
brother
با
هم
هم
مسیریم
تا
برسیم
دو
راهی
برزخ
We
are
on
the
same
path
until
we
reach
the
fork
in
the
road
of
purgatory
هه
هه
تا
برزخ
زخمت
میکنم
واستا
تماشا
کن
Heh
heh,
I'll
hurt
you
until
purgatory,
wait
and
watch
(واستا
تماشا
کن)
(Wait
and
watch)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Parvaz
дата релиза
17-03-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.