Текст и перевод песни Richard Wagner, Wolfgang Windgassen, Eberhard Waechter, Gerhard Stolze, Franz Crass, Georg Paskuda, Gerd Nienstedt, Grace Bumbry, Bayreuth Festival Chorus, Bayreuth Festival Orchestra & Wolfgang Sawallisch - Tannhäuser / Act 3: "Willkommen, ungetreuer Mann" - "Der Seele Heil, die nun entflohn"
Willkommen,
ungetreuer
Mann!
Добро
пожаловать,
неверный
муж!
Schlug
dich
die
Welt
mit
Acht
und
Bann?
Мир
поразил
тебя
восьмеркой
и
заклятием?
Und
findest
nirgends
du
Erbarmen,
И
нигде
не
найдешь
ты
пощады,,
Suchst
Liebe
du
in
meinen
Armen?
Ты
ищешь
любви
в
моих
объятиях?
Frau
Venus,
o
Erbarmungsreiche!
Госпожа
Венера,
о
Милосердная!
Zu
dir,
zu
dir
zieht
es
mich
hin!
К
тебе,
к
тебе
меня
тянет!
Zauber
der
Hölle,
weiche,
weiche!
Чары
ада,
мягче,
мягче!
Berücke
nicht
des
Reinen
Sinn!
Не
обращай
внимания
на
чистый
смысл!
Nahst
du
dich
wieder
meiner
Schwelle,
Ты
снова
приближаешься
к
моему
порогу,
Sei
dir
dein
Uebermut
verziehn;
Будь
снисходителен
к
своему
безрассудству,;
Ewig
fliesse
dir
der
Freuden
Quelle,
Вечно
льющийся
из
тебя
источник
удовольствий,
Und
nimmer
sollst
du
von
mir
fliehn!
И
ты
никогда
не
должен
убегать
от
меня!
Mein
Heil,
mein
Heil
hab'ich
verloren,
Мое
спасение,
мое
спасение
я
потерял.,
Nun
sei
der
Hölle
Lust
erkoren!
Теперь
да
будет
ад
избавлен
от
похоти!
Allmächt'ger,
steh
dem
Frommen
bei!
Всемогущий,
поддержи
благочестивого!
Heinrich,
ein
Wort,
es
macht
dich
frei:
Генрих,
одним
словом,
это
освобождает
тебя:
Dein
Heil
-
Твое
спасение
-
Lass
ab
von
mir!
Отстань
от
меня!
O
komm!
Auf
ewig
sei
nun
mein!
О,
приди!
Отныне
и
навеки
будь
моим!
Noch
soll
das
Heil
dir
Sünder
werden!
Да
не
будет
тебе,
грешному,
спасения!
Nie,
Wolfram,
nie!
Ich
muss
dahin!
Никогда,
Вольфрам,
никогда!
Я
должен
пойти
туда!
Ein
Engel
bat
für
dich
auf
Erden
-
Ангел
молился
за
тебя
на
земле.
-
Bald
schwebt
er
segnend
über
dir:
Скоро
он
будет
парить
над
тобой,
благословляя:
Zu
mir!
Zu
mir!
Ко
мне!
Ко
мне!
Elisabeth!
Sänger
und
Männerchor.
Элизабет!
Певец
и
мужской
хор.
Der
Seele
Heil,
die
nun
entflohn
Спасение
души,
которая
сбежала
Dem
Leib
der
frommen
Dulderin!
Телу
благочестивой
терпилицы!
Dein
Engel
fleht
für
dich
an
Gottes
Thron
-
Твой
ангел
молится
за
тебя
у
престола
Божьего
-
Er
wird
erhört!
Heinrich,
du
bist
erlöst!
Он
будет
услышан!
Генрих,
ты
спасен!
Weh!
Mir
verloren!
Больно!
Потерял
меня!
Ihr
ward
der
Engel
sel'ger
Lohn,
Ей
была
дарована
награда
от
ангела,
Himmlischer
Freuden
Hochgewinn.
Небесных
радостей
Высокая
прибыль.
Und
hörst
du
den
Gesang?
И
ты
слышишь
это
пение?
Heilig
die
Reine,
die
nun
vereint
Святая
чистая,
которая
теперь
объединяет
Göttlicher
Schar
vor
dem
Ewigen
steht!
Божественный
Сонм
предстает
перед
Вечным!
Selig
der
Sünder,
dem
sie
geweint,
Блажен
грешник,
которому
они
плакали,
Dem
sie
des
Himmels
Heil
erfleht!
К
которому
она
взывает
о
спасении
с
небес!
Heilige
Elisabeth,
bitte
für
mich!
Святая
Елизавета,
пожалуйста,
заступись
за
меня!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Wagner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.