Richard Wagner, Wolfgang Windgassen, Grace Bumbry, Bayreuth Festival Orchestra & Wolfgang Sawallisch - Tannhäuser / Act 1: "Geliebter, sag, wo weilt dein Sinn?" - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Richard Wagner, Wolfgang Windgassen, Grace Bumbry, Bayreuth Festival Orchestra & Wolfgang Sawallisch - Tannhäuser / Act 1: "Geliebter, sag, wo weilt dein Sinn?"




Geliebter, sag, wo weilt dein Sinn?
Любимый, скажи, где твой разум?
Zu viel! Zu viel!
Слишком много! Слишком много!
O, dass ich nun erwachte!
О, что я теперь проснулся!
Sag mir, was dich mühet!
Скажи мне, что тебя беспокоит!
Im Traum war mir's als hörte ich -
Во сне мне казалось, что я слышу -
Was meinem Ohr so lange fremd! -
То, что так долго было чуждо моему уху! -
Als hörte ich der Glocken frohes Geläute!
Как будто я услышал радостный звон колокола!
O sag, wie lange hört' ich's doch nicht mehr?
О, скажи, как долго я этого не слышу?
Wohin verlierst du dich?
Где ты теряешься?
Was fasst dich an?
Что тебя трогает?
Die Zeit, die hier ich verweil',
Время, которое я здесь провожу,,
Ich kann sie nicht ermessen:
Я не могу судить о них по своему усмотрению:
Tage, Monde gibt's für mich nicht mehr;
Дней, лун для меня больше не существует;
Denn nicht mehr sehe ich die Sonne,
Потому что я больше не вижу солнца.,
Nicht mehr des Himmels freundliche Gestirne;
Больше нет небесных светил, дружественных;
Den Halm seh' ich nicht mehr,
Я больше не вижу стебля,
Der frisch ergrünend
Свежезеленеющий
Den neuen Sommer bringt;
Новое лето приносит;
Die Nachtigall hör' ich nicht mehr,
Я больше не слышу соловья,
Die mir den Lenz verkünde.
Который объявляю с ленцой.
Hör' ich sie nie,
Я никогда их не слышу,
Seh' ich sie niemals mehr?
Неужели я больше никогда ее не увижу?
Ha! Was vernehm' ich?
Ха! Что я слышу?
Welch' tör'ge Klagen!
Какие глупые жалобы!
Bist du so bald der holden Wunder müde,
Ты так скоро устал от чуда Холдена,
Die meine Liebe dir bereitet?
Которую моя любовь дарит тебе?
Oder wie? könnt'ein Gott zu sein so sehr dich reu'n?
Или как? можешь ли ты так сильно сожалеть о том, что стал богом?
Hast du so bald vergessen,
Неужели ты так скоро забыл,
Wie du einst gelitten,
Как ты когда-то страдал,,
Während jetzt du dich erfreust?
В то время как сейчас ты радуешься?
Mein Sänger, auf!
Мой певец, вставай!
Ergreif' deine Harfe;
Возьми свою арфу;
Die Liebe fei're, die so herrlich du besingst,
Празднуй любовь, которую ты так славно поешь,,
Dass du der Liebe Göttin selber dir gewannst!
Что ты покорился самой Богине любви!
Die Liebe fei're, da ihr höchster Preis dir ward!
Радуйся любви, так как ее высшей наградой стал ты!





Авторы: Richard Wagner


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.