Текст и перевод песни Richard Wagner, Wolfgang Windgassen, Grace Bumbry, Bayreuth Festival Orchestra & Wolfgang Sawallisch - Tannhäuser / Act 1: "Zieh hin, Wahnsinniger, zieh hin!"
Tannhäuser / Act 1: "Zieh hin, Wahnsinniger, zieh hin!"
Tannhäuser / Act 1: "Zieh hin, Wahnsinniger, zieh hin!"
Zieh
hin!
Wahnsinniger!
Zieh
hin!
Go
away!
Madman!
Go
away!
Verräter,
sieh,
nicht
halt
ich
dich!
Traitor,
see,
I
do
not
hold
you!
Ich
geb
dich
frei,
I
set
you
free,
Zieh
hin!
Zieh
hin!
Go
away!
Go
away!
Was
du
verlangst,
das
sei
dein
Los!
What
you
desire,
let
it
be
your
fate!
Zieh
hin!
zieh
hin!
Go
away!
Go
away!
Hin
zu
den
kalten
Menschen
flieh,
Flee
to
the
cold
humans,
Vor
deren
blödem,
trüben
Wahn
Before
whose
stupid,
cloudy
delusion
Der
Freude
Götter
wir
entflohn
The
joy
of
the
gods
we
fled
Tief
in
der
Erde
wärmenden
Schoss.
Deep
into
the
warming
womb
of
the
earth.
Zieh
hin,
Betörter!
Suche
dein
Heil,
Go
away,
deluded!
Seek
your
salvation,
Suche
dein
Heil,
- und
find'
es
nie!
Seek
your
salvation,
- and
never
find
it!
Bald
weicht
der
Stolz
aus
deiner
Seel',
Soon
pride
will
depart
from
your
soul,
Demütig
seh'
ich
dich
mir
nah'n,
Humbly
I
see
you
approaching
me,
Zerknirscht,
zertreten
suchst
du
mich
auf,
Crushed,
trampled,
you
seek
me
out,
Flehst
um
die
Zauber
meiner
Macht!
You
beg
for
the
magic
of
my
power!
Ach,
schöne
Göttin,
lebe
wohl!
Oh,
beautiful
goddess,
farewell!
Nie
kehr'
ich
je
zu
dir
zurück!
I
shall
never
return
to
you!
Ha!
Kehrtest
du
mir
nie
zurück!
Ha!
You
would
never
return
to
me!
Kehrst
du
nicht
wieder,
ha!
You
will
not
return,
ha!
So
sei
verfluchet
von
mir
So
be
cursed
by
me
Das
ganze
menschliche
Geschlecht!
The
whole
human
race!
Nach
meinen
Wundern
dann
vergebens
suchet!
Then
in
vain
you
seek
my
wonders!
Die
Welt
sei
öde,
The
world
shall
be
desolate,
Und
ihr
Held
ein
Knecht!
And
your
hero
a
servant!
Kehr
wieder,
kehre
mir
zurück!
Return,
return
to
me!
Nie
mehr
erfreu
mich
Liebesglück!
Never
again
shall
I
enjoy
the
joy
of
love!
Kehr
wieder,
wenn
dein
Herz
dich
zieht!
Return,
if
your
heart
draws
you!
Für
ewig
dein
Geliebter
flieht.
Your
lover
flees
forever.
Wenn
alle
Welt
dich
von
sich
stösst?
If
all
the
world
casts
you
out?
Vom
Bann
werd'
ich
durch
Buss
erlöst.
From
the
spell
I
shall
be
redeemed
through
penance.
Nie
wird
Vergebung
dir
zu
Teil!
Never
shall
forgiveness
be
yours!
Kehr
wieder,
schliesst
sich
dir
das
Heil!
Return,
salvation
awaits
you!
Mein
Heil!
Mein
Heil
ruht
in
Maria!
My
salvation!
My
salvation
rests
in
Mary!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Wagner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.