Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
la
llaneza
de
tus
llantos
parte
este
relato
Aus
der
Schlichtheit
Deiner
Tränen
beginnt
diese
Erzählung
Y
trato
de
aquel
prologo
sienta
digno
del
acto
Und
ich
versuche,
diesen
Prolog
würdig
der
Handlung
zu
machen
He
Sentido
el
quejumbroso
dolor
de
la
traición
Ich
habe
den
wehklagenden
Schmerz
des
Verrats
gefühlt
He
timado
y
cambiado
el
amor
por
la
ficción
Ich
habe
betrogen
und
Liebe
gegen
Fiktion
getauscht
Buscando
Afligir
la
soledad
con
mil
mentiras
Auf
der
Suche,
die
Einsamkeit
mit
tausend
Lügen
zu
quälen
Pero
Ella
suspiro
y
fue
cortés
con
ironía
Doch
sie
seufzte
und
war
höflich
mit
Ironie
Me
contó
de
mi
vida
sabia
mas
de
lo
que
debía
Sie
erzählte
mir
mein
Leben,
wusste
mehr,
als
sie
sollte
Debería
ser
un
mito
en
ti
buscar
la
alegría
Ich
sollte
ein
Mythos
sein,
der
in
Dir
nach
Freude
sucht
Que
tontería
exiliar
mis
penas
en
tristes
melodías
Was
für
eine
Dummheit,
meine
Leiden
in
traurigen
Melodien
zu
verbannen
Que
libraría
el
alma
atada
por
un
test
de
fantasías
Die
die
Seele
befreien
würden,
gefesselt
durch
einen
Test
aus
Fantasien
Que
pasaría
si
al
morir
no
voy
a
un
lugar
feliz
Was
wäre,
wenn
ich
nach
dem
Tod
nicht
an
einen
glücklichen
Ort
gehe
Que
seria
lo
mas
justo
si
viví
en
este
mundo
infeliz
Was
wäre
die
gerechteste
Sache,
wenn
ich
in
dieser
unglücklichen
Welt
lebte
Y
las
ansias
se
pasan
con
el
tictac
del
reloj
Und
die
Ängste
vergehen
mit
dem
Ticken
der
Uhr
Aquel
inmune
incorregible
de
diamante
al
polvo
paso
Jener
unverwüstliche
Unverbesserliche
wurde
zu
Staub
aus
Diamant
Me
animas
y
matas
mis
datas
con
inspiración
Du
begeisterst
und
tötest
meine
Daten
mit
Inspiration
Fue
innegable
irresistible
ante
terrible
tentación
Es
war
unbestreitbar
unwiderstehlich
vor
schrecklicher
Versuchung
De
aquel
poeta
que
su
misma
pluma
lo
mato
Von
jenem
Dichter,
den
seine
eigene
Feder
tötete
De
aquel
dolor
de
parto
de
una
madre
que
falleció
Von
jenem
Geburtsschmerz
einer
Mutter,
die
starb
De
aquella
hipótesis
que
la
ciencia
no
confirmo
Von
jener
Hypothese,
die
die
Wissenschaft
nicht
bestätigte
De
aquella
tesis
del
ateo
que
ahora
cree
en
Dios
Von
jener
These
des
Atheisten,
der
jetzt
an
Gott
glaubt
Yo
partidario
de
que
todo
tiene
un
lado
bueno
Ich
befürworte,
dass
alles
eine
gute
Seite
hat
Creyendo
en
varios
que
gritaron
con
fe
si
puedo
Und
glaube
an
jene,
die
voller
Glauben
"Ich
kann"
schrien
Tu
que
has
enterrado
bajo
la
almohada
tus
sueños
Du,
die
Du
Deine
Träume
unter
dem
Kissen
begrubst
Mientras
que
criticas
al
que
persevera
y
le
pone
empeño
Während
Du
den
kritisierst,
der
durchhält
und
sich
Mühe
gibt
A
su
merced
la
parca
espera
sedienta
de
tu
alma
Der
Sensenmann
wartet
begierig
nach
Deiner
Seele
Y
su
sed
sacia
mientras
poniendo
en
venta
tu
calma
Und
stillt
seinen
Durst,
während
er
Dir
Deine
Ruhe
verkauft
Disloco
un
corazón
con
amor
siendo
un
loco
con
razón
Ich
verrenke
ein
Herz
mit
Liebe,
als
ein
Verrückter
mit
Vernunft
Reclamándole
a
cupido
aun
viendo
en
su
mano
la
OZ
Beschwere
mich
bei
Cupido,
während
ich
sehe,
dass
er
die
Sense
in
der
Hand
hält
Oh,
Dios
mio
que
acabe
esta
farza
Oh,
mein
Gott,
lass
diese
Farce
enden
La
vida
es
un
examen
del
cual
nadie
estudio
Das
Leben
ist
eine
Prüfung,
für
die
niemand
gelernt
hat
Entre
Tu
y
Yo
quien
equilibra
la
balanza
Zwischen
Dir
und
mir,
wer
hält
die
Waage
im
Gleichgewicht
Si
hasta
el
ejemplar
doblega
cuando
prueba
la
traición
Wenn
selbst
das
Musterbeispiel
bricht,
wenn
es
Verrat
erlebt
Ahora
se
que
el
odio
es
el
agua
y
el
remedio
Jetzt
weiß
ich,
dass
Hass
das
Wasser
und
die
Medizin
ist
Que
apagara
ese
fuego
de
un
amor
insano
que
fue
bueno
Das
jenes
Feuer
ungesunder
Liebe
auslöscht,
das
gut
war
Como
predestinar
aquel
perfecto
predilecto
Wie
man
jenes
perfekte
Bevorzugte
vorherbestimmt
Como
poder
saber
usar
sentimientos
correctos
Wie
man
Gefühle
richtig
einsetzen
kann
Dicen
que
al
azar
nadie
cruza
por
tu
vida
Man
sagt,
niemand
kreuzt
zufällig
Deinen
Lebensweg
Vienen
por
una
razón
y
otros
te
sirven
de
guía
Sie
kommen
aus
einem
Grund,
und
manche
dienen
Dir
als
Führung
Algunos
te
ayudaran
a
ser
luz
en
tu
camino
Manche
werden
Dir
helfen,
Licht
auf
Deinem
Weg
zu
sein
Mientras
otros
te
distraerán
para
tenerte
perdido
Während
andere
Dich
ablenken,
um
Dich
verloren
zu
halten
Te
quieren
ignorante
estos
gobiernos
Diese
Regierungen
wollen
Dich
unwissend
Los
empresarios
y
la
Iglesia
te
crean
otro
infierno
Unternehmer
und
Kirche
erschaffen
Dir
eine
andere
Hölle
La
justicia
de
hoy
en
día
nos
mantiene
preso
Die
heutige
Justiz
hält
uns
gefangen
Estudiar
no
ayuda
si
no
piensa
diferente
al
resto
Studieren
hilft
nicht,
wenn
man
nicht
anders
denkt
als
der
Rest
Esto
es
tema
es
un
clásico
como
pocos
de
todos
modos
Dieses
Thema
ist
ein
Klassiker
wie
nur
wenige,
trotzdem
Efusivo
y
egolatra
apto
para
todas
las
edades
Überschwänglich
und
egolatrisch,
geeignet
für
alle
Altersgruppen
Es
un
verso
adverso
que
quema
ambiguo
como
Es
ist
ein
gegensätzlicher
Vers,
der
zweideutig
brennt
wie
Creerte
grande
siendo
animales
racionales
Sich
für
groß
zu
halten,
während
man
vernunftbegabte
Tiere
ist
A
todos
nos
llega
un
final
Ein
Ende
kommt
für
uns
alle
ABRÁZAME
O
DISPARAME.
UMARME
MICH
ODER
ERSCHIESSE
MICH.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.