Ridioz - Prólogo - перевод текста песни на немецкий

Prólogo - Ridiozперевод на немецкий




Prólogo
Prolog
De la llaneza de tus llantos parte este relato
Aus der Schlichtheit Deiner Tränen beginnt diese Erzählung
Y trato de aquel prologo sienta digno del acto
Und ich versuche, diesen Prolog würdig der Handlung zu machen
He Sentido el quejumbroso dolor de la traición
Ich habe den wehklagenden Schmerz des Verrats gefühlt
He timado y cambiado el amor por la ficción
Ich habe betrogen und Liebe gegen Fiktion getauscht
Buscando Afligir la soledad con mil mentiras
Auf der Suche, die Einsamkeit mit tausend Lügen zu quälen
Pero Ella suspiro y fue cortés con ironía
Doch sie seufzte und war höflich mit Ironie
Me contó de mi vida sabia mas de lo que debía
Sie erzählte mir mein Leben, wusste mehr, als sie sollte
Debería ser un mito en ti buscar la alegría
Ich sollte ein Mythos sein, der in Dir nach Freude sucht
Que tontería exiliar mis penas en tristes melodías
Was für eine Dummheit, meine Leiden in traurigen Melodien zu verbannen
Que libraría el alma atada por un test de fantasías
Die die Seele befreien würden, gefesselt durch einen Test aus Fantasien
Que pasaría si al morir no voy a un lugar feliz
Was wäre, wenn ich nach dem Tod nicht an einen glücklichen Ort gehe
Que seria lo mas justo si viví en este mundo infeliz
Was wäre die gerechteste Sache, wenn ich in dieser unglücklichen Welt lebte
Y las ansias se pasan con el tictac del reloj
Und die Ängste vergehen mit dem Ticken der Uhr
Aquel inmune incorregible de diamante al polvo paso
Jener unverwüstliche Unverbesserliche wurde zu Staub aus Diamant
Me animas y matas mis datas con inspiración
Du begeisterst und tötest meine Daten mit Inspiration
Fue innegable irresistible ante terrible tentación
Es war unbestreitbar unwiderstehlich vor schrecklicher Versuchung
De aquel poeta que su misma pluma lo mato
Von jenem Dichter, den seine eigene Feder tötete
De aquel dolor de parto de una madre que falleció
Von jenem Geburtsschmerz einer Mutter, die starb
De aquella hipótesis que la ciencia no confirmo
Von jener Hypothese, die die Wissenschaft nicht bestätigte
De aquella tesis del ateo que ahora cree en Dios
Von jener These des Atheisten, der jetzt an Gott glaubt
Yo partidario de que todo tiene un lado bueno
Ich befürworte, dass alles eine gute Seite hat
Creyendo en varios que gritaron con fe si puedo
Und glaube an jene, die voller Glauben "Ich kann" schrien
Tu que has enterrado bajo la almohada tus sueños
Du, die Du Deine Träume unter dem Kissen begrubst
Mientras que criticas al que persevera y le pone empeño
Während Du den kritisierst, der durchhält und sich Mühe gibt
A su merced la parca espera sedienta de tu alma
Der Sensenmann wartet begierig nach Deiner Seele
Y su sed sacia mientras poniendo en venta tu calma
Und stillt seinen Durst, während er Dir Deine Ruhe verkauft
Disloco un corazón con amor siendo un loco con razón
Ich verrenke ein Herz mit Liebe, als ein Verrückter mit Vernunft
Reclamándole a cupido aun viendo en su mano la OZ
Beschwere mich bei Cupido, während ich sehe, dass er die Sense in der Hand hält
Oh, Dios mio que acabe esta farza
Oh, mein Gott, lass diese Farce enden
La vida es un examen del cual nadie estudio
Das Leben ist eine Prüfung, für die niemand gelernt hat
Entre Tu y Yo quien equilibra la balanza
Zwischen Dir und mir, wer hält die Waage im Gleichgewicht
Si hasta el ejemplar doblega cuando prueba la traición
Wenn selbst das Musterbeispiel bricht, wenn es Verrat erlebt
Ahora se que el odio es el agua y el remedio
Jetzt weiß ich, dass Hass das Wasser und die Medizin ist
Que apagara ese fuego de un amor insano que fue bueno
Das jenes Feuer ungesunder Liebe auslöscht, das gut war
Como predestinar aquel perfecto predilecto
Wie man jenes perfekte Bevorzugte vorherbestimmt
Como poder saber usar sentimientos correctos
Wie man Gefühle richtig einsetzen kann
Dicen que al azar nadie cruza por tu vida
Man sagt, niemand kreuzt zufällig Deinen Lebensweg
Vienen por una razón y otros te sirven de guía
Sie kommen aus einem Grund, und manche dienen Dir als Führung
Algunos te ayudaran a ser luz en tu camino
Manche werden Dir helfen, Licht auf Deinem Weg zu sein
Mientras otros te distraerán para tenerte perdido
Während andere Dich ablenken, um Dich verloren zu halten
Te quieren ignorante estos gobiernos
Diese Regierungen wollen Dich unwissend
Los empresarios y la Iglesia te crean otro infierno
Unternehmer und Kirche erschaffen Dir eine andere Hölle
La justicia de hoy en día nos mantiene preso
Die heutige Justiz hält uns gefangen
Estudiar no ayuda si no piensa diferente al resto
Studieren hilft nicht, wenn man nicht anders denkt als der Rest
Esto es tema es un clásico como pocos de todos modos
Dieses Thema ist ein Klassiker wie nur wenige, trotzdem
Efusivo y egolatra apto para todas las edades
Überschwänglich und egolatrisch, geeignet für alle Altersgruppen
Es un verso adverso que quema ambiguo como
Es ist ein gegensätzlicher Vers, der zweideutig brennt wie
Creerte grande siendo animales racionales
Sich für groß zu halten, während man vernunftbegabte Tiere ist
A todos nos llega un final
Ein Ende kommt für uns alle
ABRÁZAME O DISPARAME.
UMARME MICH ODER ERSCHIESSE MICH.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.