Rodrigo Rojas - Tormenta (Live) - перевод текста песни на немецкий

Tormenta (Live) - Rodrigo Rojasперевод на немецкий




Tormenta (Live)
Sturm (Live)
Te espero impaciente
Ich erwarte dich ungeduldig
En el lugar de siempre
Am üblichen Ort
Allí donde el mundo
Dort, wo die Welt
Por fin desaparece
Endlich verschwindet
Y no hay heridos ni jueces
Und es gibt keine Verletzten, keine Richter
Y nada es prohibido
Und nichts ist verboten
Entre tu cuerpo y el mío
Zwischen deinem Körper und meinem
Te espero y siento
Ich erwarte dich und fühle
Que mi deseo crece
Dass mein Verlangen wächst
Y crece la angustia
Und die Angst wächst
De que esta vez no llegues
Dass du diesmal nicht kommst
O de que el mundo se acerque
Oder dass die Welt sich nähert
Y encuentre una grieta
Und einen Riss findet
En nuestra guarida secreta
In unserem geheimen Versteck
Pero si llegas se te parece la primavera
Aber wenn du kommst, gleicht dir der Frühling
Y de repente cualquier invierno vale la pena
Und plötzlich ist jeder Winter die Mühe wert
Y si te tengo a cada beso mi sed aumenta
Und wenn ich dich habe, wächst bei jedem Kuss mein Durst
Ya que contigo no hay calma; quiero tormenta
Denn mit dir gibt es keine Ruhe; ich will Sturm
Quiero tormenta...
Ich will Sturm...
El nuestro es el cuento
Unsere ist die Geschichte
De un tren descarrilado
Eines entgleisten Zuges
Que en vez de caerse
Der, anstatt zu stürzen,
Rompió a volar al viento
Begann, im Wind zu fliegen
Hacía un lugar alejado
Zu einem fernen Ort
De infiernos o cielos
Fern von Höllen oder Himmeln
Un paraíso de fuego
Ein Paradies aus Feuer
Y cuando llegas se te parece la primavera
Und wenn du kommst, gleicht dir der Frühling
Y de repente cualquier invierno vale la pena
Und plötzlich ist jeder Winter die Mühe wert
Y si te tengo a cada beso mi sed aumenta
Und wenn ich dich habe, wächst bei jedem Kuss mein Durst
Ya que contigo no hay calma; quiero tormenta
Denn mit dir gibt es keine Ruhe; ich will Sturm
La luna embruja el mar de nuestras venas
Der Mond behext das Meer unserer Adern
Somos esclavos del ritmo del poema
Wir sind Sklaven des Rhythmus des Gedichts
De la marea...
Der Gezeiten...
Y cuando llegas muere de celos la primavera
Und wenn du kommst, stirbt der Frühling vor Eifersucht
Y de repente cualquier invierno vale la pena
Und plötzlich ist jeder Winter die Mühe wert
Y si te tengo a cada beso mi sed aumenta
Und wenn ich dich habe, wächst bei jedem Kuss mein Durst
Ya que contigo no hay calma; quiero tormenta
Denn mit dir gibt es keine Ruhe; ich will Sturm
Quiero tormenta...
Ich will Sturm...
Quiero tormenta...
Ich will Sturm...
Quiero tormenta...
Ich will Sturm...
Te espero impaciente
Ich erwarte dich ungeduldig
En el lugar de siempre...
Am üblichen Ort...





Авторы: Rodrigo Rojas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.