Ge mig ett skäl - Roffe Ruffперевод на немецкий
Det
är
lätt
att
följa
mina
spår,
kan
inte
dölja
hur
jag
mår
Es
ist
leicht,
meine
Spuren
zu
verfolgen,
kann
nicht
verbergen,
wie
es
mir
geht
Är
på
samma
bar
igen
i
samma
tröja
som
igår
Bin
wieder
in
derselben
Bar,
im
selben
Pulli
wie
gestern
Tar
en
penna
bakom
baren
för
att
skriva
några
rader
Nehme
einen
Stift
hinter
der
Bar,
um
ein
paar
Zeilen
zu
schreiben
Vill
vara
karlakarlen
men
det
liknar
bara
barnaschlager
Will
der
Macker
sein,
aber
es
klingt
nur
wie
ein
Kinderlied
Jag
ger
tillbaka
pennan,
tar
min
andra
bärs
för
dan
Ich
gebe
den
Stift
zurück,
nehme
mein
zweites
Bier
für
heute
Babblar
lite
skit
med
gubben
bredvid
mig,
han
är
som
jag
Schwätze
ein
bisschen
Blödsinn
mit
dem
Kerl
neben
mir,
er
ist
wie
ich
Vi
diskuterar
hur
i
helvete
det
blev
så
här
illa
som
det
blev
Wir
diskutieren,
wie
zum
Teufel
es
so
schlimm
kommen
konnte,
wie
es
kam
Det
måste
vara
brist
på
karaktär
Es
muss
an
mangelndem
Charakter
liegen
I
samma
andetag
beställer
jag
min
tredje
bärs
Im
selben
Atemzug
bestelle
ich
mein
drittes
Bier
Han
gör
likadant,
vi
går
igenom
vad
vi
hatar
mest
Er
macht
dasselbe,
wir
gehen
durch,
was
wir
am
meisten
hassen
Allt
ifrån
att
vakna
av
att
tjejen
skäller
på
en
Alles,
vom
Aufwachen,
weil
die
Freundin
einen
anmeckert
Till
att
ingen
säljer
alkolås
för
telefoner
Bis
dahin,
dass
niemand
Alko-Sperren
für
Handys
verkauft
För
första
gången
på
en
evighet
så
garvar
jag
Zum
ersten
Mal
seit
einer
Ewigkeit
lache
ich
Finner
lite
tröst
att
gubben
bredvid
tycker
samma
sak
Finde
ein
wenig
Trost
darin,
dass
der
Kerl
neben
mir
genauso
denkt
Jag
vinkar
över
servitören
för
ett
fjärde
glas
Ich
winke
dem
Kellner
für
ein
viertes
Glas
zu
Damen
bakom
baren
verkar
tänka
vilka
jävla
as
Die
Dame
hinter
der
Bar
scheint
zu
denken,
was
für
verdammte
Arschlöcher
Hon
kommer
fram
med
båda
armarna
i
kors
och
grejer
Sie
kommt
mit
verschränkten
Armen
und
allem
Drum
und
Dran
Jag
lägger
huvet
lite
frågande
på
sned
och
säger
Ich
lege
den
Kopf
leicht
fragend
schief
und
sage
"Jag
tar
en
te",
hon
säger
"Inte
en
chans"
"Ich
nehme
einen
Tee",
sie
sagt
"Auf
keinen
Fall"
"Om
du
ska
snacka
med
dig
själv
så
får
du
gö'
det
någon
annanstans"
"Wenn
du
mit
dir
selbst
reden
willst,
musst
du
das
woanders
tun"
Var
snäll
och
ge
mig
ett
skäl
Sei
so
gut
und
gib
mir
einen
Grund
För
att
fortsätta
fram
när
jag
fryser
ihjäl
Um
weiterzumachen,
wenn
ich
erfriere
Var
snäll
och
ge
mig
ett
skäl
Sei
so
gut
und
gib
mir
einen
Grund
Kan
du
visa
lite
hjärta
för
en
nedbruten
själ?
Kannst
du
ein
wenig
Herz
für
eine
gebrochene
Seele
zeigen?
Var
snäll
och
ge
mig
ett
skäl
Sei
so
gut
und
gib
mir
einen
Grund
För
att
fortsätta
fram
när
jag
fryser
ihjäl
Um
weiterzumachen,
wenn
ich
erfriere
Var
snäll
och
ge
mig
ett
skäl
Sei
so
gut
und
gib
mir
einen
Grund
Kan
du
visa
lite
hjärta
för
en
nedbruten
själ?
Kannst
du
ein
wenig
Herz
für
eine
gebrochene
Seele
zeigen?
Inget
vidare
så
vidare
bär
det
Nicht
so
toll,
also
geht's
weiter
Iväg
till
Blöta
Lövet
för
att
ta
mig
min
fjärde
Weg
zum
Blöta
Lövet,
um
mein
viertes
zu
holen
Går
och
muttrar
för
mig
själv,
jag
säger
aldrig
mer
en
andra
gång
Gehe
und
murmle
vor
mich
hin,
ich
sage
nie
wieder
ein
zweites
Mal
Ska
jag
bli
så
kass
så
att
jag
sänker
mig
till
andra
lång
Soll
ich
so
schlecht
werden,
dass
ich
mich
zur
Andra
Lång
herablasse
De
kan
behålla
sina
vakter
i
väst
Die
können
ihre
Türsteher
in
Westen
behalten
Deras
emo-klientel
och
deras
vattniga
bärs
Ihre
Emo-Klientel
und
ihr
wässriges
Bier
Snackar
vi
cash
så
blir
det
några
extra
spänn
Wenn
wir
über
Cash
reden,
sind
es
ein
paar
Kröten
extra
Men
Blöta
Lövet
kan
man
kalla
för
sitt
andra
hem,
you
know
Aber
das
Blöta
Lövet
kann
man
sein
zweites
Zuhause
nennen,
weißt
du
Så
in
i
värmen
igen,
in
i
dimman
Also
wieder
rein
in
die
Wärme,
rein
in
den
Nebel
In
med
50-centibägaren
med
San
Miguel
Rein
mit
dem
50-Zentiliter-Becher
San
Miguel
Låt
mig
slicka
mina
sår
från
denna
hemska
kväll
Lass
mich
meine
Wunden
von
diesem
schrecklichen
Abend
lecken
Låt
mig
dricka
tills
det
går
att
vara
mänska
igen,
you
know
Lass
mich
trinken,
bis
es
wieder
möglich
ist,
ein
Mensch
zu
sein,
weißt
du
Jag
vänder
ut
och
in
på
varje
mynt-
och
sedelfack
Ich
drehe
jedes
Münz-
und
Scheinfach
auf
links
Hittar
lite
flis
men
vanligtvis
är
jag
i
regel
black
Finde
ein
wenig
Knete,
aber
normalerweise
bin
ich
in
der
Regel
pleite
Då
får
man
ägna
sig
åt
lägsta
formens
tiggeri
Dann
muss
man
sich
der
niedrigsten
Form
der
Bettelei
widmen
Gråt
i
blicken,
häng
med
huvet
och
så
sjunger
vi
Tränen
im
Blick,
hängender
Kopf
und
dann
singen
wir
Var
snäll
och
ge
mig
ett
skäl
Sei
so
gut
und
gib
mir
einen
Grund
För
att
fortsätta
fram
när
jag
fryser
ihjäl
Um
weiterzumachen,
wenn
ich
erfriere
Var
snäll
och
ge
mig
ett
skäl
Sei
so
gut
und
gib
mir
einen
Grund
Kan
du
visa
lite
hjärta
för
en
nedbruten
själ?
Kannst
du
ein
wenig
Herz
für
eine
gebrochene
Seele
zeigen?
Var
snäll
och
ge
mig
ett
skäl
Sei
so
gut
und
gib
mir
einen
Grund
För
att
fortsätta
fram
när
jag
fryser
ihjäl
Um
weiterzumachen,
wenn
ich
erfriere
Var
snäll
och
ge
mig
ett
skäl
Sei
so
gut
und
gib
mir
einen
Grund
Kan
du
visa
lite
hjärta
för
en
nedbruten
själ?
Kannst
du
ein
wenig
Herz
für
eine
gebrochene
Seele
zeigen?
Var
snäll
och
ge
mig
ett
skäl
Sei
so
gut
und
gib
mir
einen
Grund
Bestäm
dig
med
detsamma
Entscheide
dich
sofort
Var
snäll
och
ge
mig
ett
skäl
Sei
so
gut
und
gib
mir
einen
Grund
Var
snäll
och
ge
mig
ett
skäl
Sei
so
gut
und
gib
mir
einen
Grund
Snälla
ni
Bitte,
Leute
Var
snäll
och
ge
mig
ett
skäl
Sei
so
gut
und
gib
mir
einen
Grund
Lyssna,
lyssna
här
nu
då
Hört
zu,
hört
jetzt
mal
zu
Om
du
ser
någons
låghatt
och
mustasch
Wenn
du
jemanden
mit
tief
sitzendem
Hut
und
Schnurrbart
siehst
Som
står
i
ett
skumt
gathörn
Der
an
einer
zwielichtigen
Straßenecke
steht
Och
ger
pengar
till
nån
stackars
fattig
bov
Und
einem
armen
Schlucker
Geld
gibt
Som
inte
har
råd
att
köpa
filmjölk
Der
sich
keine
Filmjölk
leisten
kann
Då
är
det
Rolf
som
är
där
Dann
ist
das
Rolf,
der
da
ist
För
Rolf
vill
att
alla
ska
ha
det
bra
Denn
Rolf
will,
dass
es
allen
gut
geht
Оцените перевод
1 Prolog
2 Anticimex
3 Barrabas
4 Ge mig ett skäl
5 L.I.M.B.O.
6 Jag är din
7 Monster
8 Så är det (Idiologi)
9 Fröken Anderberg
10 En trappa ner
11 Farväl
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.