Ge mig ett skäl - Roffe Ruffперевод на немецкий




Ge mig ett skäl
Gib mir einen Grund
Det är lätt att följa mina spår, kan inte dölja hur jag mår
Es ist leicht, meine Spuren zu verfolgen, kann nicht verbergen, wie es mir geht
Är samma bar igen i samma tröja som igår
Bin wieder in derselben Bar, im selben Pulli wie gestern
Tar en penna bakom baren för att skriva några rader
Nehme einen Stift hinter der Bar, um ein paar Zeilen zu schreiben
Vill vara karlakarlen men det liknar bara barnaschlager
Will der Macker sein, aber es klingt nur wie ein Kinderlied
Jag ger tillbaka pennan, tar min andra bärs för dan
Ich gebe den Stift zurück, nehme mein zweites Bier für heute
Babblar lite skit med gubben bredvid mig, han är som jag
Schwätze ein bisschen Blödsinn mit dem Kerl neben mir, er ist wie ich
Vi diskuterar hur i helvete det blev här illa som det blev
Wir diskutieren, wie zum Teufel es so schlimm kommen konnte, wie es kam
Det måste vara brist karaktär
Es muss an mangelndem Charakter liegen
I samma andetag beställer jag min tredje bärs
Im selben Atemzug bestelle ich mein drittes Bier
Han gör likadant, vi går igenom vad vi hatar mest
Er macht dasselbe, wir gehen durch, was wir am meisten hassen
Allt ifrån att vakna av att tjejen skäller en
Alles, vom Aufwachen, weil die Freundin einen anmeckert
Till att ingen säljer alkolås för telefoner
Bis dahin, dass niemand Alko-Sperren für Handys verkauft
För första gången en evighet garvar jag
Zum ersten Mal seit einer Ewigkeit lache ich
Finner lite tröst att gubben bredvid tycker samma sak
Finde ein wenig Trost darin, dass der Kerl neben mir genauso denkt
Jag vinkar över servitören för ett fjärde glas
Ich winke dem Kellner für ein viertes Glas zu
Damen bakom baren verkar tänka vilka jävla as
Die Dame hinter der Bar scheint zu denken, was für verdammte Arschlöcher
Hon kommer fram med båda armarna i kors och grejer
Sie kommt mit verschränkten Armen und allem Drum und Dran
Jag lägger huvet lite frågande sned och säger
Ich lege den Kopf leicht fragend schief und sage
"Jag tar en te", hon säger "Inte en chans"
"Ich nehme einen Tee", sie sagt "Auf keinen Fall"
"Om du ska snacka med dig själv får du gö' det någon annanstans"
"Wenn du mit dir selbst reden willst, musst du das woanders tun"
Var snäll och ge mig ett skäl
Sei so gut und gib mir einen Grund
För att fortsätta fram när jag fryser ihjäl
Um weiterzumachen, wenn ich erfriere
Var snäll och ge mig ett skäl
Sei so gut und gib mir einen Grund
Kan du visa lite hjärta för en nedbruten själ?
Kannst du ein wenig Herz für eine gebrochene Seele zeigen?
Var snäll och ge mig ett skäl
Sei so gut und gib mir einen Grund
För att fortsätta fram när jag fryser ihjäl
Um weiterzumachen, wenn ich erfriere
Var snäll och ge mig ett skäl
Sei so gut und gib mir einen Grund
Kan du visa lite hjärta för en nedbruten själ?
Kannst du ein wenig Herz für eine gebrochene Seele zeigen?
Inget vidare vidare bär det
Nicht so toll, also geht's weiter
Iväg till Blöta Lövet för att ta mig min fjärde
Weg zum Blöta Lövet, um mein viertes zu holen
Går och muttrar för mig själv, jag säger aldrig mer en andra gång
Gehe und murmle vor mich hin, ich sage nie wieder ein zweites Mal
Ska jag bli kass att jag sänker mig till andra lång
Soll ich so schlecht werden, dass ich mich zur Andra Lång herablasse
De kan behålla sina vakter i väst
Die können ihre Türsteher in Westen behalten
Deras emo-klientel och deras vattniga bärs
Ihre Emo-Klientel und ihr wässriges Bier
Snackar vi cash blir det några extra spänn
Wenn wir über Cash reden, sind es ein paar Kröten extra
Men Blöta Lövet kan man kalla för sitt andra hem, you know
Aber das Blöta Lövet kann man sein zweites Zuhause nennen, weißt du
in i värmen igen, in i dimman
Also wieder rein in die Wärme, rein in den Nebel
In med 50-centibägaren med San Miguel
Rein mit dem 50-Zentiliter-Becher San Miguel
Låt mig slicka mina sår från denna hemska kväll
Lass mich meine Wunden von diesem schrecklichen Abend lecken
Låt mig dricka tills det går att vara mänska igen, you know
Lass mich trinken, bis es wieder möglich ist, ein Mensch zu sein, weißt du
Jag vänder ut och in varje mynt- och sedelfack
Ich drehe jedes Münz- und Scheinfach auf links
Hittar lite flis men vanligtvis är jag i regel black
Finde ein wenig Knete, aber normalerweise bin ich in der Regel pleite
får man ägna sig åt lägsta formens tiggeri
Dann muss man sich der niedrigsten Form der Bettelei widmen
Gråt i blicken, häng med huvet och sjunger vi
Tränen im Blick, hängender Kopf und dann singen wir
Var snäll och ge mig ett skäl
Sei so gut und gib mir einen Grund
För att fortsätta fram när jag fryser ihjäl
Um weiterzumachen, wenn ich erfriere
Var snäll och ge mig ett skäl
Sei so gut und gib mir einen Grund
Kan du visa lite hjärta för en nedbruten själ?
Kannst du ein wenig Herz für eine gebrochene Seele zeigen?
Var snäll och ge mig ett skäl
Sei so gut und gib mir einen Grund
För att fortsätta fram när jag fryser ihjäl
Um weiterzumachen, wenn ich erfriere
Var snäll och ge mig ett skäl
Sei so gut und gib mir einen Grund
Kan du visa lite hjärta för en nedbruten själ?
Kannst du ein wenig Herz für eine gebrochene Seele zeigen?
Var snäll och ge mig ett skäl
Sei so gut und gib mir einen Grund
Bestäm dig med detsamma
Entscheide dich sofort
Var snäll och ge mig ett skäl
Sei so gut und gib mir einen Grund
Var snäll och ge mig ett skäl
Sei so gut und gib mir einen Grund
Snälla ni
Bitte, Leute
Var snäll och ge mig ett skäl
Sei so gut und gib mir einen Grund
Lyssna, lyssna här nu
Hört zu, hört jetzt mal zu
Om du ser någons låghatt och mustasch
Wenn du jemanden mit tief sitzendem Hut und Schnurrbart siehst
Som står i ett skumt gathörn
Der an einer zwielichtigen Straßenecke steht
Och ger pengar till nån stackars fattig bov
Und einem armen Schlucker Geld gibt
Som inte har råd att köpa filmjölk
Der sich keine Filmjölk leisten kann
är det Rolf som är där
Dann ist das Rolf, der da ist
För Rolf vill att alla ska ha det bra
Denn Rolf will, dass es allen gut geht





Авторы: Ante Lynx


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.