Rohff - Bonne journée - перевод текста песни на немецкий

Bonne journée - Rohffперевод на немецкий




Bonne journée
Guten Tag
14h du mat je me réveille sur un cauchemar
14 Uhr, ich wache aus einem Albtraum auf
On m'tirais dessus je courais au ralenti
Man schoss auf mich, ich rannte in Zeitlupe
Pris ds un traquenard, ptetre un signe mais bon
Gefangen in einer Falle, vielleicht ein Zeichen, aber egal
Toujours content d'être vivant
Immer froh, am Leben zu sein
De plus un rayon de soleil traverse le rideau suivi d'un ptit vent
Außerdem dringt ein Sonnenstrahl durch den Vorhang, gefolgt von einem leichten Wind
Comme le veut la nature un ptit tour aux chiottes largué lchinois de la veiile hachek
Wie es die Natur will, ein kleiner Gang zur Toilette, den Ballast von gestern loswerden, entschuldige
Bien sur jet d'eau main gauche t inkiète
Natürlich Wasserstrahl, linke Hand, keine Sorge
Direction la salle de bains miroir miroir "qui est le plus charmant des Mc"?
Richtung Badezimmer, Spiegel, Spiegel, "Wer ist der charmanteste MC?"
Bah attend cousin
Na warte, Cousin
Un ptit chado a la bruce lee prend ma douche en chantant "Living die in LA"
Ein bisschen Schattenboxen à la Bruce Lee, dusche und singe "Living die in LA"
Je monte sur la balance je me pèse hamdullah je suis balèze
Ich steige auf die Waage, wiege mich, Hamdullah, ich bin kräftig
Je met le menton est ce fragile pour les sacs d os les balèzes
Ich recke das Kinn, ist das zerbrechlich für die Hungerhaken? Für die Starken!
J'arrive au salon oh un ptit déj, un ptit mot je te dirais pas ce k il y a écrit
Ich komme ins Wohnzimmer, oh ein kleines Frühstück, eine kleine Notiz, ich sag dir nicht, was draufsteht
C'est trop beau
Es ist zu schön
J'allume mon plasma MTV, oh mais c'est mon clip
Ich schalte meinen Plasma an, MTV, oh, aber das ist mein Clip
Céréales, jus de fruits, et c'est bien rangé et c'est réel.
Müsli, Fruchtsaft, und es ist ordentlich und es ist real.
Refrain:
Refrain:
Un son pour destresser, passer une Bonne Journée
Ein Sound zum Entspannen, einen Guten Tag verbringen
Malgré les soucis k on ne peut contourner
Trotz der Sorgen, die man nicht umgehen kann
Toute l'année stressé par les schmit qui ne cessent de tourner
Das ganze Jahr gestresst von den Bullen, die ständig ihre Runden drehen
C'est tellement rare de passer une Bonne Journée.
Es ist so selten, einen Guten Tag zu verbringen.
Le crane rasé à vie, ensemble Marité bleu ciel
Glatze fürs Leben, himmelblaues Marithé-Outfit
Air max assorti pour une sortie officielle
Passende Air Max für einen offiziellen Auftritt
J'ouvre ma boite au lettre, bien un chèque, un courrier du placard
Ich öffne meinen Briefkasten, gut, ein Scheck, Post aus dem Knast
Pas de factures, ni de préavis c'est bizarre
Keine Rechnungen, keine Mahnungen, das ist seltsam
Je me demande bien ce ke prépare ces racketteurs d'impots
Ich frage mich, was diese Steuer-Erpresser vorhaben
Je monte a bord du vaisseau, qu as t sorti de bo négro
Ich steige an Bord des Raumschiffs, was hast du Schönes rausgebracht, Mann
J'allume la radio, oh mon son, je change de station, encore lui
Ich schalte das Radio an, oh mein Song, ich wechsle den Sender, schon wieder der
Les jaloux doivent bien rager aujourdhui
Die Neider müssen heute richtig ausrasten
J'enclenche le toit ouvrant prend les virages avec du style
Ich öffne das Schiebedach, nehme die Kurven mit Stil
A peine j allume mon portable je recois un coup de fil
Kaum schalte ich mein Handy an, bekomme ich einen Anruf
Nas mais c etais k une embrouille ca devait vider les douilles
Nas, aber es war nur ein Streit, es hätten Hülsen fliegen sollen
Les mecs passent leur meres au téléphone avec la trouille
Die Typen geben ihre Mütter ans Telefon, mit Schiss in der Hose
Pas de violence tant mieux je raccroche en brulant le feu
Keine Gewalt, umso besser, ich lege auf und fahre über Rot
Grillé par les flics au rétro, gyro, nerveux, braqué, controle papier
Erwischt von den Bullen im Rückspiegel, Blaulicht, nervös, Waffe gezückt, Papierkontrolle
C'est koi votre métier? Artiste, vous ets ki? Rohff, non? C'est pas vrai!
Was ist Ihr Beruf? Künstler. Wer sind Sie? Rohff? Nein! Das ist nicht wahr!
Refrain
Refrain
Tellement je me sens bien je salu des gens ke je connais meme pas
Ich fühle mich so gut, ich grüße Leute, die ich nicht mal kenne
Je suis k un etre humain doit je le rappeler aux gens ki m aiment pas?
Ich bin nur ein Mensch, muss ich die Leute daran erinnern, die mich nicht mögen?
Comme le soleil je suis brillant, des fans m'ont reconnu, accueillant, souriant
Wie die Sonne strahle ich, Fans haben mich erkannt, einladend, lächelnd
Comme un vendeur envers ses clients
Wie ein Verkäufer gegenüber seinen Kunden
Je suis pas des ces vedettes tout pourries ki se la racontent
Ich bin keiner dieser miesen Stars, die sich aufspielen
Meme avec une dhiarrée, je signe des autographes a tout le monde
Selbst mit Durchfall gebe ich jedem Autogramme
Direction BELLE EP en mode poto, terrasse, copines, un bonjour pour se mettre en mode show-bizz
Richtung BELLE EP im Kumpel-Modus, Terrasse, Freundinnen, ein Hallo, um in den Showbiz-Modus zu kommen
Footlock, nouvelles Air max je les enfile et je suis croc, j oublie ke je suis Rohff
Footlocker, neue Air Max, ich ziehe sie an und bin hin und weg, ich vergesse, dass ich Rohff bin
Tu me le rappelles kan tu bloque
Du erinnerst mich daran, wenn du erstarrst
Je revois une meuf du collège je crois ke je vais allumer la mèche
Ich sehe ein Mädel aus der Schulzeit wieder, ich glaube, ich werde die Lunte zünden
Avant elle était moche choqué comment elle est devenue fraiche
Früher war sie hässlich, schockiert, wie heiß sie geworden ist
C'est le jour des retrouvailles un pote en permission, il me dit ke je suis premier sur le Habs
Es ist der Tag des Wiedersehens, ein Kumpel auf Hafturlaub, er sagt mir, ich bin Nummer eins im Knast
Mon son fait garder la peche, y a pas plus bo ke le sourire des malheureux
Mein Sound hilft, die Laune zu bewahren, es gibt nichts Schöneres als das Lächeln der Unglücklichen
Le téléphone sonne "Papa"le seul mot ki puisse me rendre heureu
Das Telefon klingelt "Papa", das einzige Wort, das mich glücklich machen kann
Je rendre a Vitry (City) un mec veut faire la course, un coup de gaz met les warnings a la sortie
Ich fahre nach Vitry (City) zurück, ein Typ will ein Rennen, ein Gasstoß, setze den Warnblinker an der Ausfahrt
Un incendie dans ma ville? ah non c'est juste un barbeuc entre dangers publics
Ein Brand in meiner Stadt? Ah nein, das ist nur ein Barbecue unter gemeingefährlichen Typen
En attendant la Bac
Während wir auf die BAC warten
Loin des villas, piscines, des clita sans string une bonne fin de journée
Weit weg von Villen, Pools, Muschis ohne String, ein gutes Ende des Tages
Garé sur le parking
Geparkt auf dem Parkplatz
"Eh Mouss, Mustapha
"Ey Mouss, Mustapha
Ouech,
Yo,
Met plus fort, met plus fort"
Mach lauter, mach lauter"
Refrain
Refrain
(2 fois)
(2 mal)





Авторы: Housni M'kouboi, Brice Allen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.