45395 - Romancrewперевод на немецкий




45395
45395
ああでもないこうでもない さすがにもうでそうもない 時にひらめく
Nicht dies, nicht das, es kommt einfach nichts mehr raus. In solchen Momenten blitzt es auf
ああでもないこうでもない さすがにもうでそうもない時にひらめくの パッ!
Nicht dies, nicht das, es kommt einfach nichts mehr raus. In solchen Momenten blitzt es auf, paff!
どうしようかな どれにしようかな A案 B案 C案
Was soll ich tun? Welchen soll ich nehmen? Plan A, Plan B, Plan C?
どうしようかな どれにしようかな Aか Bか まいっか
Was soll ich tun? Welchen soll ich nehmen? A oder B? Ach, egal.
どれにしたって所詮は大同小異 気付かれないこと意外と多いの
Egal, welchen ich wähle, am Ende ist es doch fast dasselbe. Überraschend oft fällt es niemandem auf.
それでも脳内ディスカッション 方法論 ああ面倒だ いっそのこと全部の折衷案
Trotzdem, die Diskussion im Kopf, die Methodik, ah, wie mühsam. Am besten einfach ein Kompromiss aus allem.
ワタクシ適当な研究家 悩みすぎても小難しいし 自然な感じが一番いい
Ich bin nur ein beiläufiger Forscher. Zu viel Grübeln macht es nur kompliziert, das Natürliche ist am besten.
ホラできたできた最高の湯加減 びっくりするぞみんなこの歌で
Schau, fertig, fertig, die perfekte Mischung. Alle werden staunen über diesen Song.
さあ聴いてみよう どうしよ
So, hören wir mal rein... was soll ich tun?
ああでもないこうでもない さすがにもうでそうもない 時にひらめく
Nicht dies, nicht das, es kommt einfach nichts mehr raus. In solchen Momenten blitzt es auf
ああでもないこうでもない さすがにもうでそうもない時にひらめくの パッ!
Nicht dies, nicht das, es kommt einfach nichts mehr raus. In solchen Momenten blitzt es auf, paff!
どんなFLOWしよう とりあえずこんな風 やっぱビートにはいつだって乗ってたい
Welchen Flow soll ich nehmen? Erstmal so wie hier. Ich will doch immer auf dem Beat reiten.
まさにGROOVE重視 オッオッ 斬新なアプローチ リリックは二の次 違うか
Genau, Groove ist wichtig, oh, oh! Ein neuer Ansatz, Lyrics sind zweitrangig... oder doch nicht?
言葉を聞かせよう 胸の奥の奥の方の心を
Lass sie die Worte hören, das Herz tief, tief im Inneren.
もぎとるようにして ライミングはそりゃもう二の次 やっぱ違うか
Als würde ich es herausreißen. Das Reimen ist dann natürlich zweitrangig... oder doch nicht?
朝になるまで 韻を踏みたい あっさり春雨
Ich will reimen bis zum Morgen. Leichter Frühlingsregen.
うまくないわこりゃ やっぱ違うかね もーやっべー進まねぇ ぶっちゃけ
Das ist nicht gut. Ist wohl doch falsch, was? Mann, Mist, ich komm nicht weiter, ehrlich gesagt.
このバースも4回書き直し 満足せず 残り3小節 ところでタイトルなんつーの?あそっか45395
Diesen Vers hab ich auch schon viermal umgeschrieben, bin nicht zufrieden. Noch 3 Takte übrig. Übrigens, wie heißt der Titel nochmal? Ach ja, 45395.
ああでもないこうでもない さすがにもうでそうもない 時にひらめく
Nicht dies, nicht das, es kommt einfach nichts mehr raus. In solchen Momenten blitzt es auf
ああでもないこうでもない さすがにもうでそうもない時にひらめくの パッ!
Nicht dies, nicht das, es kommt einfach nichts mehr raus. In solchen Momenten blitzt es auf, paff!
トライしてエラー トライしてエラー それもこれもお前を愛してれば
Versuch und Irrtum, Versuch und Irrtum. All das, weil ich dich liebe.
ハンパな気持ちじゃ接しらんない 目標はやっぱ目指せ師範代
Mit halben Herzen kann ich dir nicht begegnen. Das Ziel ist doch, Shihan-dai [Meister-Anwärter] zu werden.
考え込んじゃう 考え込んじゃう シナプス過電流ぶっ飛んじゃう SICK!
Ich grüble zu viel, ich grüble zu viel. Synapsen-Überstrom, ich flippe aus! SICK!
完璧主義の理想論者 だからまた今夜も涙呑んじゃう
Ein perfektionistischer Idealist. Deshalb schlucke ich heute Nacht wieder Tränen.
高い声と低い声で その間ってだけじゃしっくりこねえ
Mit hoher und tiefer Stimme, nur dazwischen passt es irgendwie nicht.
曲を壊さぬ程度の個性残せるかどうかでまたフロウ補正
Ob ich genug Individualität bewahren kann, ohne den Song zu ruinieren? Wieder den Flow anpassen.
なんてったって僕欲張りだから 世界で一番いい曲書きたいんだ
Was soll ich sagen, ich bin eben gierig. Ich will den besten Song der Welt schreiben.
そのための45395 今日はこれにてキンコンカン 終了
Dafür gibt es 45395. Für heute ist hiermit 'klingeling', Schluss.
ああでもないこうでもない さすがにもうでそうもない 時にひらめく
Nicht dies, nicht das, es kommt einfach nichts mehr raus. In solchen Momenten blitzt es auf
ああでもないこうでもない さすがにもうでそうもない時にひらめくの パッ!
Nicht dies, nicht das, es kommt einfach nichts mehr raus. In solchen Momenten blitzt es auf, paff!
P.S. 持たざる者たちへ 限界は自分の物差しで
P.S. An die Besitzlosen: Grenzen sind nur dein eigener Maßstab.
決めるもんじゃない そう思うよ "まだいける!" 無理にでもそう思うよ
Man sollte sie nicht selbst festlegen, finde ich. 'Es geht noch!', auch wenn ich mich dazu zwingen muss, so zu denken.
アイデアで才能を凌駕する 離れ技かまして得るオーガズム
Mit Ideen das Talent übertreffen. Durch einen gewagten Trick den Orgasmus erreichen.
味わいたいから明日も奔走 挑戦 Still goes on
Weil ich das erleben will, renne ich auch morgen weiter. Die Herausforderung geht weiter. Still goes on.





Авторы: エムラスタ, 将絢, Ali−kick


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.