Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ስሚኝ
አጠፋ
በደልክ
ያልሺኝ
ሰው
Выслушай
меня,
обидчик
мой,
ты,
что
отверг
меня,
አታወሪኝ
ምነው
Не
говори
со
мной,
зачем?
ዛሬም
በተስፋ
ጠብቅሻለሁ
Сегодня
я
снова
жду
тебя
с
надеждой,
እናውጋ!
እላለው
Давай
поговорим!
- скажу
я.
ጠዋት
ማታ
'ማትቀሪ
ደጁ
Утром
и
вечером
у
твоей
двери
неотступно
жду,
ነጠላሽ
ከልብሽ
ንጹሕ
Ты
одинока,
с
чистым
сердцем,
ምሕረት
ከራስ
ይጀምራል
(ስሚኝ)
Милость
начинается
с
себя
(выслушай
меня),
ያን
ጊዜ
ፈጣሪ
ይሰማል
Тогда
и
Создатель
услышит.
ከቤቱ
መሄድ
ይቆይሽ
Перестань
уходить
из
дома,
ይቅር
በይ
ቅድሚያ
ከቤትሽ
Прости
прежде
всего
в
своем
доме,
ሁሌ
ስትሄጂ
አይሻለሁ
ዓለም
Мне
всегда
плохо,
когда
ты
уходишь,
ሰላምሽ
ግን
በዳይሽ
ጋር
ነው
Но
твой
мир
с
твоим
обидчиком.
ቦታ
ብትሰጪኝ
ላፍታ
ብታዳምጪኝ
Если
бы
ты
дала
мне
немного
места,
на
мгновение
выслушала
меня,
ልብሽ
ከልቤ
ሰላም
ነበርን
Твое
сердце
и
мое
были
бы
в
мире,
ፀሐይ
ማልዳ
ብትወጣም
Даже
если
солнце
взойдет
утром,
ያለ
ይቅርታ
አልነጋም
Без
прощения
не
наступит
рассвет,
ምሕረትን
ነፍጎ
ያደረ
Тот,
кто
лишил
милосердия,
ኤይ...
ኢ...
ኤይ
Эй...
И...
Эй
በጨለማ
ዋለ!!!
Останется
во
тьме!!!
(ቦታ
ብትሰጪኝ...!)
(Если
бы
ты
дала
мне
немного
места...!)
በጨለማ
ዋለ!!!
Останется
во
тьме!!!
"ቶ"
መስቀልሽ
ግንባርሽ
ላይ
የተነቀስሽበት
Крест
на
твоем
лбу,
которым
ты
отмечена,
ምነው
አያቅፈኝ
ከሰው
አነስኩበት?
Почему
он
не
обнимает
меня,
чем
я
хуже
других?
በቃል
ብትረቺኝ
ብወድቅልሽ
ያገኘ
አጌጠበት
Если
бы
ты
простила
меня
словом,
я
бы
пал
к
твоим
ногам,
украсив
их,
ቅኔ
አማርኛሽ
ወርቅ
በዝቶበት
Твоя
амхарская
речь,
словно
золото,
переливается,
ዘንግተን
ቃሉን
ማሕተቡን
ብናስረው
ምንድነው?
Что,
если
мы
забудем
обиды,
сотрём
их
и
объединимся?
ተይ
አፍሮ
ይገባል
ፍቅር
የሌለው
Нет,
Африка
подходит
для
любви,
лишенной
всего,
ማውጋት
ይበጃል
በአክሱም
መስቀሌ
እምልልሻለሁ
Лучше
говорить,
клянусь
тебе
Аксумским
крестом,
ምሕላውን
ተይ
አጠገብሽ
ሳለሁ!!!
Не
клянись,
когда
я
рядом!!!
ቦታ
ብትሰጪኝ
ላፍታ
ብታዳምጪኝ
Если
бы
ты
дала
мне
немного
места,
на
мгновение
выслушала
меня,
ልብሽ
ከልቤ
ሰላም
ነበርን
Твое
сердце
и
мое
были
бы
в
мире,
እግር
ያደርሳል
ከቤቱ
ግንብ
Ноги
приведут
от
стен
дома,
ይቅርታ
ግን
ከልብ
Но
прощение
должно
быть
от
сердца,
መቅደስ
ሰው
በእጁ
ከሰራው
Храм,
построенный
руками
человека,
የእርሱ
ጥበብ
ገላው
Его
мудрость
- его
тело,
ፀሐይ
ማልዳ
ብትወጣልሽ
Даже
если
для
тебя
взойдет
солнце
утром,
አልነጋም
ስልሽ
Я
говорю
тебе,
рассвет
не
наступит,
ምሕረትን
ነፍጎ
ያደረ
Тот,
кто
лишил
милосердия,
ኤይ...
ኢ...
ኤይ
Эй...
И...
Эй
በጨለማ
ዋለ!!!
Останется
во
тьме!!!
(ቦታ
ብትሰጪኝ...!)
(Если
бы
ты
дала
мне
немного
места...!)
በጨለማ
ዋለ!!!
Останется
во
тьме!!!
(ኤይያ...
ኤይያ...
ኤይያ)
(Эйя...
Эйя...
Эйя)
(ቦታ
ብትሰጪኝ...!)
(Если
бы
ты
дала
мне
немного
места...!)
(ኤይያ...
ኤይያ...
ኤይያ)
(Эйя...
Эйя...
Эйя)
ነጠላሽ
የዋህ
በውኃ
ይነጣል
Одинокая,
кроткая,
омываемая
водой,
ልብሽ
ግን
ይቅርታ
እንዴት
ያጣል?
Но
как
твое
сердце
может
быть
лишено
прощения?
ላጠፋ
ሰው
ምሕረት
አሻፈረኝ
ብለሽ
Говоря,
что
не
нужно
прощения
тому,
кто
обидел,
የለበስሽው
ሸማ
በለጠሽ
Ты
облачаешься
в
траур,
አምላክ
የሰጠውን
መች
ከሰው
ወሰደው?
Разве
Бог
отнимает
то,
что
дал?
ሰላምን
በዳይ
ጋር
አስቀመጠው
Он
поместил
мир
с
обидчиком,
ጥበቡ
ጠብ
ሲል
ከባሕር
ይጠልቃል
Мудрость,
когда
она
сражается,
исчезает
в
море,
አንድ
ይቅርታ
ለዓለም
ይበቃል
Одного
прощения
достаточно
для
мира.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rophnan, Jorga Mesfin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.