Текст песни и перевод на русский Rophnan - Qal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ልናገር
ከመሸው
ልደር
Лучше
скажу,
чем
солгу,
дорогая,
ለእውነት
ከሆነ
ግዴለም
ሞቼም
ብቀር
Если
это
правда,
я
должен
сказать,
даже
если
умру.
ልናገር
ከመሸው
ልደር
Лучше
скажу,
чем
солгу,
дорогая,
ለእውነት
ከሆነ
ግዴለም
ሞቼም
ብቀር
Если
это
правда,
я
должен
сказать,
даже
если
умру.
አልኩና
ቃሌን
ፈራሁ
እንደገና
Сказал,
и
снова
испугался
своего
слова,
ቃል
ሰው
ይሰብራልና
Ведь
слово
может
сломать
человека.
ቃሌን
ፈራሁ
እንደገና
Снова
испугался
своего
слова,
ቃል
ሰው
ይገድላል
Ведь
слово
может
убить.
ቃል
ነበረ
ከራስ
መከረ
Слово
было,
советовалось
с
собой,
በራሱ
ምስል
ሰውን
ፈጠረ
По
своему
образу
человека
создало,
በፈጠረው
ሰው
ቃል
አደረ
Сотворило
человека
словом,
ሰው
ግን
በአፉ
ቃል
ሰው
ገደለ
Но
человек
своими
устами,
словом,
убил
человека.
ቃል
ነበረ
ከራስ
መከረ
Слово
было,
советовалось
с
собой,
በራሱ
ምስል
ሰውን
ፈጠረ
По
своему
образу
человека
создало,
በፈጠረው
ሰው
ቃል
አደረ
Сотворило
человека
словом,
ሰው
ግን
በአፉ
ቃል
ሰው
ሰበረ
Но
человек
своими
устами,
словом,
сломал
человека.
ሰው
የቃል
ስራ
Человек
— дело
слова,
በቃል
እጅ
የተሰራ
ስጋው
Рукой
слова
создана
его
плоть,
ነው
የቃል
ጥራዝ
Он
— объём
слова,
በቃል
አፍ
የወጣ
ነው
ነፍሱ
Из
уст
слова
вышла
его
душа,
ሰው
የቃል
ትንፋሽ
Человек
— дыхание
слова,
ህይወትም
በኃይለቃል
የበራች
ናት
የቃል
ኩራዝ
И
жизнь,
зажжённая
силой
слова,
— гордость
слова.
ከፀሐይ
ከሰማይ
ቃል
ከቀደመ
ከዓለም
Слово
предшествовало
солнцу,
небу,
миру,
እንግዲህማ
እውነቱ
ከቃል
በላይ
ኃይል
የለም
Поистине,
нет
силы
большей,
чем
слово.
ሰውም
በተሰጠው
ቃል
ዓለምን
ሁሉ
ያጠፋል
Человек
данным
ему
словом
может
уничтожить
весь
мир,
በሰው
ያደረው
ግን
ቃል
ዓለምን
ደግሞ
ያድናል
Но
слово,
ставшее
человеком,
мир
спасёт.
በዚህች
ዓለም
ሰውን
የሚያነሳ
ሰውን
የሚጥል
В
этом
мире
нет
ничего,
что
могло
бы
возвысить
или
унизить
человека,
ሰው
በአፉ
ቃል
ሰውን
ልክፍ
ዓለም
ጥምም
Человек
словом
может
разделить
мир
пополам,
ሰው
በቃሉ
መልካም
ቢጽፍ
ምድር
ቅንን
ቀና
Человек
добрым
словом
может
сделать
землю
праведной
и
прямой,
አጀብ
በቃል
ዓለም
Удивительно,
мир
в
слове.
ሰው
ባያውቀው
የአንደበቱን
የአፉን
ቀለም
Если
бы
человек
знал
цвет
своих
уст,
ፈጣሪ
ቃል
በሰው
ገላ
እንዳደረ
Творец
словом
в
человеческой
плоти
воплотился,
ሰው
መልሶ
በሰው
ቃል
ሰው
ገደለ
Человек
же
в
ответ
словом
убил
человека.
ልናገር
ከመሸው
ልደር
Лучше
скажу,
чем
солгу,
дорогая,
ለእውነት
ከሆነ
ግዴለም
ሞቼም
ብቀር
Если
это
правда,
я
должен
сказать,
даже
если
умру.
አልኩና
ቃሌን
ፈራሁ
እንደገና
Сказал,
и
снова
испугался
своего
слова,
ቃል
ሰው
ይገድላልና
Ведь
слово
может
убить.
ያ
ደሃ
ያ
የሃብታም
ቤቱ
ዘበኛ
Тот
бедняк,
охранник
дома
богача,
ሲጠብቅ
ቀንና
ሌት
የማይተኛ
Днём
и
ночью
охраняет,
не
спит,
ላስተዋለ
ልብ
ላለ
ላወቀው
Для
внимательного
сердца,
для
того,
кто
понимает,
ያን
የሃብታም
ቤት
ሳይሆን
Он
охраняет
не
дом
богача,
ቃሉን
ነው
የጠበቀው
А
его
слово.
እኮ
ቃል
አይደለም
ወይ
መጀመሪያ
ማንስ
ነበረ?
Разве
не
слово
было
в
начале?
ቃል
አይደለም
ወይ
የፈጠረ
ሰማይ
ከምድርን?
Разве
не
слово
создало
небо
и
землю?
ቃል
አይደለም
ወይ
የወረደ
ከድንግል
ሊያድር?
Разве
не
слово
сошло
от
Девы,
чтобы
спасти?
ቃሌን
ብፈራው
አይደለም
ወይ
ፈሪሐ
እግዜር?
Разве
страх
перед
словом
не
есть
страх
Божий?
ቃል
ነበረ
ከራስ
መከረ
Слово
было,
советовалось
с
собой,
በራሱ
ምስል
ሰውን
ፈጠረ
По
своему
образу
человека
создало,
በፈጠረው
ሰው
ቃል
አደረ
Сотворило
человека
словом,
ሰው
ግን
በአፉ
ቃል
ራሱን
ገደለ
Но
человек
своими
устами,
словом,
убил
себя.
የአፉን
ያወቀ
እግዜርን
ከነፍሱን
አስታረቀ
Кто
познал
свои
уста,
тот
примирился
с
Богом
и
душой
своей,
ለእውነት
ከአፉ
ያፈለቀ
Истину
из
уст
своих
излил,
የህይወት
ፍሬን
ዘርቶ
አፀደቀ
Семя
жизни
посеял
и
утвердил,
ሰው
ቃሉ
እንጂ
የበላው
Не
то,
что
человек
съел,
ሆዱ
ገነት
ላያገባው
А
его
слово
в
рай
приведёт,
ንጥቂያው
ወይ
ቅሚያው
እኔ
ልናገር
ሽሚያው
Суть
или
видимость,
я
скажу,
аромат,
ላንወጣ
ከማጡ
የሚሉት
ላያጡ
Чтобы
те,
кто
говорят
"не
вылезем
из
нищеты",
не
пропали,
ጣቶች
አፍ
አወጡ
ፖስት
ቃል
ሳይመርጡ
Пальцы
обрели
рот,
пишут
посты,
не
выбирая
слов,
አፍ
በዛ
ቃል
ጠፋ
ፍቅር
አንሶ
ሆድ
ከፋ
Рот
устал
от
слов,
любви
мало,
живот
пуст,
ሁሉም
አወቅኩኝ
አለ
ቃል
ረክሶ
ታች
ሆነ
Каждый
кричит
"я
знаю",
слово
осквернено,
упало
на
дно.
ልናገር
ከመሸው
ልደር
Лучше
скажу,
чем
солгу,
дорогая,
ለእውነት
ከሆነ
ግዴለም
ሞቼም
ብቀር
Если
это
правда,
я
должен
сказать,
даже
если
умру.
የአንገቴን
ክር
ቃሌን
አልፎ
ላይገዛው
ብር
Нить
моей
шеи,
моё
слово,
не
купить
за
серебро,
ከእውነት
ዛፍ
ስር
እንኳን
ሰው
በቃሉ
ያድራል
ትል
Даже
под
древом
истины
человек
словом
может
сделать
зло.
ጊዜም
ዘመነ
ደመረ
ጨመረ
አፍም
ከአደባባይ
ዋለ
Время,
эпоха
потемнела,
рот
с
площади
ушёл,
ቃልም
ባከነ
ፈጠነ
ቀጠነ
ሰው
ወርዶ
በፌስቡክ
ማለ
Слово
обеднело,
ускорилось,
продолжилось,
человек
опустился
в
Facebook,
ዘመነ
ስልክ
ዘመነ
ስማርት
ዘመነ
ታይፕ
ዘመነ
ጣት
Эпоха
телефона,
эпоха
смартфона,
эпоха
печати,
эпоха
пальцев,
ዘመነ
ላይክ
ነው
የላይክ
ጥማት
Эпоха
лайков,
жажда
лайков,
መስታወት
ላይ
የውሸት
መዐት
Ложная
сотня
на
экране.
መስታወት
ዋሸ
መስታወት
ዋሸ
Зеркало
лжёт,
зеркало
лжёт,
መስታወት
ዋሸ
መልክ
አመለክን
በፊልተር
የታሸ
Зеркало
лжёт,
облик
изменён,
в
фильтре
запечатан,
መስታወት
ዋሸ
በጊዜው
መስታወት
ዋሸ
Зеркало
лжёт,
во
времени
зеркало
лжёт,
የሃገር
ሰው
መስታወት
ዋሸ
Зеркало
лжёт
человеку
страны,
ቃል
እሸጥ
ብሎ
በቁሙ
ሰው
ቃዠ
Слово
"продам"
сказав,
человек
в
обмане.
መስታወት
መስታወት
አየ
Зеркало,
зеркало,
смотри,
የመስታወት
ዝና
በመስታወት
ናኘ
Слава
зеркала
в
зеркале
спит,
የመስታወት
መልኳን
በመስታወት
ዳኘ
Красоту
зеркала
в
зеркале
судит,
የመስታወት
ቃል
ተሰብሮ
ተገኘ
Слово
зеркала
разбитым
найдено.
ገበያ
ገበያ
ቃልን
እንደ
ሸቀጥ
Рынок,
рынок,
слово
как
товар,
ቃል
ከሚሸጥበት
Там,
где
слово
продаётся,
ውሃ
ሲገድል
ቀድሞ
ያስቃል
Вода,
прежде
чем
убить,
смешит,
የሰው
ልጅ
አፍ
ከባሕር
ይጠልቃል
Рот
человека
глубже
моря.
ኢሞጂ
ኢሞጂ
ከአንገት
በላይ
Эмодзи,
эмодзи,
выше
шеи,
ልከን
ተወሻሽተን
ግን
በዓይን
ላንተያይ
Посылаем,
общаемся,
но
глазами
не
видимся,
ቆይ
ቆይ
በየት?
በየት?
Постой,
где?
Где?
ኢሞጂ
ኢሞጂ
ከአንገት
በላይ
Эмодзи,
эмодзи,
выше
шеи,
ወደድኩሽ
ይላታል
ልብ
ልኮ
ልቧንም
ሳያይ
"Люблю
тебя"
— говорит,
сердце
послав,
её
сердца
не
видя,
ቆይ
በየት?
በየት?
Постой,
где?
Где?
ልናገር
ከመሸው
ልደር
Лучше
скажу,
чем
солгу,
дорогая,
ለእውነት
ከሆነ
ግዴለም
ሁሉም
ቢቀር
Если
это
правда,
я
должен
сказать,
даже
если
все
отвернутся.
ልናገር
ከመሸው
ልደር
Лучше
скажу,
чем
солгу,
дорогая,
ለእውነት
ከሆነ
ግዴለም
ሞቼም
ብቀር
Если
это
правда,
я
должен
сказать,
даже
если
умру.
አልኩና
ቃሌን
ፈራሁ
እንደገና
Сказал
и
снова
испугался
своего
слова,
ቃል
ሰው
ይሰብራልና
Ведь
слово
может
сломать
человека.
ቃሌን
ፈራሁ
እንደገና
Снова
испугался
своего
слова,
ቃል
ሰው
ይገድላልና
Ведь
слово
может
убить.
ቃል
ነበረ
ከራስ
መከረ
Слово
было,
советовалось
с
собой,
በራሱ
ምስል
ሰውን
ፈጠረ
По
своему
образу
человека
создало,
በፈጠረው
ሰው
ቃል
አደረ
Сотворило
человека
словом,
ሰው
ግን
በአፉ
ቃል
ሰው
ገደለ
Но
человек
своими
устами,
словом,
убил
человека.
ይሁን
ለኔ
ትውልድ
Да
будет
так
для
моего
поколения,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rophnan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.