Rubén Blades - El Reto - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Rubén Blades - El Reto




El Reto
Challenge
Señoras y señores les habla Vavá Quiñone'.
Ladies and gentlemen, this is Vavá Quiñone' speaking.
Esta es una canción de un tipo que en el solar de los aburridos una vez citó a mi amigo Carmelo Da Silva a pelear y el tipo
This is a song about a guy who once challenged my friend Carmelo Da Silva to a fight in a building where the boring people live, and the guy
(Linda melodía) ey cállate la boca que estoy hablando ombe
(Nice melody) hey shut your mouth I'm talking man
El tipo no se apareció. Coño! Por esas cosas
The guy didn't show up. Damn! For those things?
Pero aquí ahora están dejando entra' cualquiera aquí a este sitio.
But now here they are letting just anyone in here into this place.
Me retaste a que viniera y estoy aquí
You challenged me to come and here I am
Llegué puntual a la cita, no me perdí
I came right on time for the appointment, I did not get lost
Después de hablar tantas cosas tu por ahí
After talking so much you over there
Dejaste al barrio plantado, también a mi.
You left the neighborhood waiting, and me too.
Tu acción de no aparecerte desenmascara
Your action of not showing yourself unmasks you
Para la esquina te has vuelto sombra con nombre
For the corner you have become a shadow with a name
Aquí no perdonan al que no da la cara
Here they don't forgive the one who doesn't show his face
Y menos al que olvidó lo que es ser un hombre.
And even less the one who forgot what it is to be a man.
Bendición Salamalecu esto es así
Blessing Salamalecu this is how it is
no me has aparecido pero yo si
You have not appeared to me but I have
Después de hablar tantas cosas malas de
After talking so many bad things about me
Que mal concepto en el barrio tienen de ti
What a bad concept they have in the neighborhood about you
Que pasó que no estás aquí.
What happened that you're not here.
Eyga que pasó, que pasó guapo viejo.
Heyga what happened, what happened handsome old man.
Son las seis y no estás aquí.
It's six and you're not here.
Oye que el barrio está reunido y no aparece el pendejo.
Hey the neighborhood is crowded and the asshole doesn't show up.
Que pasó que no estás aquí.
What happened that you're not here.
Dizque con pinta de alacrán y se te acabó el guarapo.
Supposedly with the look of a scorpion and you ran out of guarapo.
Son las seis y no estás aquí.
It's six and you're not here.
Tu palabra caca e' perro tu palabra, tu reputación un trapo.
Your word is dog shit your word, your reputation a rag.
Que pasó que no estás aquí.
What happened that you're not here.
Salamalecu, salamalecu, sala salamalecu.
Salamalecu, salamalecu, sala salamalecu.
Son las seis y no estás aquí.
It's six and you're not here.
Después de hablar tantas mentiras de mí.
After talking so many lies about me.
Que pasó que no estás aquí.
What happened that you're not here.
Pero a mi cuida, pero me protege mi Dios, la Virgen con ocho sí.
But my Lord, my Virgin, takes care of me with eight yeses.
Son las seis y no estás aquí.
It's six and you're not here.
Te esperé pa' darte una guantera con saborcito a pernil.
I waited to give you a slap with a taste of pork.
Que pasó que no estás aquí.
What happened that you're not here.
Dizque con fama de guapo y fue a buscar alguacil.
Supposedly with a reputation as a handsome man and he went to look for a constable.
Son las seis y no estás aquí.
It's six and you're not here.
Cuando sintió el olor a hombre, no enseño ni su perfil.
When he sensed the smell of a man, he didn't even show his profile.
Que pasó que no estás aquí.
What happened that you're not here.
No hizo efecto tu veneno ni tu boca de reptil.
Your poison didn't work, nor did your reptile mouth.
Son las seis y no estás aquí.
It's six and you're not here.
Si a las seis era la cita compa, y usted no pudo venir.
If it was six for the appointment buddy, and you couldn't come.
Que pasó que no estás aquí.
What happened that you're not here.
Que en los barrios que yo conozco no se acepta al cobarde.
In the neighborhoods I know cowards are not accepted.
Son las seis y no estás aquí.
It's six and you're not here.
Eeha si te citan a pelear llegas, tu llegas aunque sea tarde.
Eeha if you're asked to fight you come, you come even if it's late.
Que pasó que no estás aquí.
What happened that you're not here.
Que pasó que que que que yo que que yo que que yo
What happened that you that you that you that I that you that I that you that I
Son las seis y no estás aquí.
It's six and you're not here.
Que que yo que que yo y po, te volviste un Gasparín.
That you you that I that you that I and po, you became a Gasparin.
Que pasó que no estás aquí.
What happened that you're not here.
Fantasma te llaman! muñequita de marfil.
Ghost is your nickname! ivory doll.





Авторы: Ruben Blades


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.