Текст и перевод песни Rubén Blades - El Reto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Señoras
y
señores
les
habla
Vavá
Quiñone'.
Ladies
and
gentlemen,
this
is
Vavá
Quiñone'
speaking.
Esta
es
una
canción
de
un
tipo
que
en
el
solar
de
los
aburridos
una
vez
citó
a
mi
amigo
Carmelo
Da
Silva
a
pelear
y
el
tipo
This
is
a
song
about
a
guy
who
once
challenged
my
friend
Carmelo
Da
Silva
to
a
fight
in
a
building
where
the
boring
people
live,
and
the
guy
(Linda
melodía)
ey
cállate
la
boca
que
estoy
hablando
ombe
(Nice
melody)
hey
shut
your
mouth
I'm
talking
man
El
tipo
no
se
apareció.
Coño!
Por
esas
cosas
The
guy
didn't
show
up.
Damn!
For
those
things?
Pero
aquí
ahora
están
dejando
entra'
cualquiera
aquí
a
este
sitio.
But
now
here
they
are
letting
just
anyone
in
here
into
this
place.
Me
retaste
a
que
viniera
y
estoy
aquí
You
challenged
me
to
come
and
here
I
am
Llegué
puntual
a
la
cita,
no
me
perdí
I
came
right
on
time
for
the
appointment,
I
did
not
get
lost
Después
de
hablar
tantas
cosas
tu
por
ahí
After
talking
so
much
you
over
there
Dejaste
al
barrio
plantado,
también
a
mi.
You
left
the
neighborhood
waiting,
and
me
too.
Tu
acción
de
no
aparecerte
desenmascara
Your
action
of
not
showing
yourself
unmasks
you
Para
la
esquina
te
has
vuelto
sombra
con
nombre
For
the
corner
you
have
become
a
shadow
with
a
name
Aquí
no
perdonan
al
que
no
da
la
cara
Here
they
don't
forgive
the
one
who
doesn't
show
his
face
Y
menos
al
que
olvidó
lo
que
es
ser
un
hombre.
And
even
less
the
one
who
forgot
what
it
is
to
be
a
man.
Bendición
Salamalecu
esto
es
así
Blessing
Salamalecu
this
is
how
it
is
Tú
no
me
has
aparecido
pero
yo
si
You
have
not
appeared
to
me
but
I
have
Después
de
hablar
tantas
cosas
malas
de
mí
After
talking
so
many
bad
things
about
me
Que
mal
concepto
en
el
barrio
tienen
de
ti
What
a
bad
concept
they
have
in
the
neighborhood
about
you
Que
pasó
que
no
estás
aquí.
What
happened
that
you're
not
here.
Eyga
que
pasó,
que
pasó
guapo
viejo.
Heyga
what
happened,
what
happened
handsome
old
man.
Son
las
seis
y
no
estás
aquí.
It's
six
and
you're
not
here.
Oye
que
el
barrio
está
reunido
y
no
aparece
el
pendejo.
Hey
the
neighborhood
is
crowded
and
the
asshole
doesn't
show
up.
Que
pasó
que
no
estás
aquí.
What
happened
that
you're
not
here.
Dizque
con
pinta
de
alacrán
y
se
te
acabó
el
guarapo.
Supposedly
with
the
look
of
a
scorpion
and
you
ran
out
of
guarapo.
Son
las
seis
y
no
estás
aquí.
It's
six
and
you're
not
here.
Tu
palabra
caca
e'
perro
tu
palabra,
tu
reputación
un
trapo.
Your
word
is
dog
shit
your
word,
your
reputation
a
rag.
Que
pasó
que
no
estás
aquí.
What
happened
that
you're
not
here.
Salamalecu,
salamalecu,
sala
salamalecu.
Salamalecu,
salamalecu,
sala
salamalecu.
Son
las
seis
y
no
estás
aquí.
It's
six
and
you're
not
here.
Después
de
hablar
tantas
mentiras
de
mí.
After
talking
so
many
lies
about
me.
Que
pasó
que
no
estás
aquí.
What
happened
that
you're
not
here.
Pero
a
mi
cuida,
pero
me
protege
mi
Dios,
la
Virgen
con
ocho
sí.
But
my
Lord,
my
Virgin,
takes
care
of
me
with
eight
yeses.
Son
las
seis
y
no
estás
aquí.
It's
six
and
you're
not
here.
Te
esperé
pa'
darte
una
guantera
con
saborcito
a
pernil.
I
waited
to
give
you
a
slap
with
a
taste
of
pork.
Que
pasó
que
no
estás
aquí.
What
happened
that
you're
not
here.
Dizque
con
fama
de
guapo
y
fue
a
buscar
alguacil.
Supposedly
with
a
reputation
as
a
handsome
man
and
he
went
to
look
for
a
constable.
Son
las
seis
y
no
estás
aquí.
It's
six
and
you're
not
here.
Cuando
sintió
el
olor
a
hombre,
no
enseño
ni
su
perfil.
When
he
sensed
the
smell
of
a
man,
he
didn't
even
show
his
profile.
Que
pasó
que
no
estás
aquí.
What
happened
that
you're
not
here.
No
hizo
efecto
tu
veneno
ni
tu
boca
de
reptil.
Your
poison
didn't
work,
nor
did
your
reptile
mouth.
Son
las
seis
y
no
estás
aquí.
It's
six
and
you're
not
here.
Si
a
las
seis
era
la
cita
compa,
y
usted
no
pudo
venir.
If
it
was
six
for
the
appointment
buddy,
and
you
couldn't
come.
Que
pasó
que
no
estás
aquí.
What
happened
that
you're
not
here.
Que
en
los
barrios
que
yo
conozco
no
se
acepta
al
cobarde.
In
the
neighborhoods
I
know
cowards
are
not
accepted.
Son
las
seis
y
no
estás
aquí.
It's
six
and
you're
not
here.
Eeha
si
te
citan
a
pelear
tú
llegas,
tu
llegas
aunque
sea
tarde.
Eeha
if
you're
asked
to
fight
you
come,
you
come
even
if
it's
late.
Que
pasó
que
no
estás
aquí.
What
happened
that
you're
not
here.
Que
pasó
que
tú
que
tú
que
tú
que
yo
que
tú
que
yo
que
tú
que
yo
What
happened
that
you
that
you
that
you
that
I
that
you
that
I
that
you
that
I
Son
las
seis
y
no
estás
aquí.
It's
six
and
you're
not
here.
Que
tú
tú
que
yo
que
tú
que
yo
y
po,
te
volviste
un
Gasparín.
That
you
you
that
I
that
you
that
I
and
po,
you
became
a
Gasparin.
Que
pasó
que
no
estás
aquí.
What
happened
that
you're
not
here.
Fantasma
te
llaman!
muñequita
de
marfil.
Ghost
is
your
nickname!
ivory
doll.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ruben Blades
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.