Russell Peters - Embarrassing Parents - перевод текста песни на немецкий

Embarrassing Parents - Russell Petersперевод на немецкий




Embarrassing Parents
Peinliche Eltern
Immigrant parents have the tendency to embarrass their kids, don't they?
Einwanderer-Eltern haben die Tendenz, ihre Kinder zu blamieren, nicht wahr?
Yeah they do. They do-- they just do shit when family comes over-- that's when they embarrass you
Ja, das tun sie. Sie tun es sie machen einfach Sachen, wenn Familie zu Besuch kommt das ist, wenn sie dich blamieren.
You can try to be as hardcore as you can but the minute your family like your relatives come over, it's over they're gonna embarras you
Du kannst versuchen, so knallhart wie möglich zu sein, aber sobald deine Familie, also deine Verwandten, zu Besuch kommen, ist es vorbei, sie werden dich blamieren.
Filipinos you know what I'm saying
Filipinos, ihr wisst, was ich meine.
You guys always have that should happen to you!
Euch passiert das doch auch immer!
"Show Tito Ray how you sing, show him!"
"Zeig Tito Ray, wie du singst, zeig es ihm!"
"Jude come here and dshow Tito Ray your songs, show him! Sing the songs for Tito Ray"
"Jude, komm her und zeig Tito Ray deine Lieder, zeig sie ihm! Sing die Lieder für Tito Ray"
"Go on do it, do it- Ah I see, he's so good. So good"
"Mach schon, mach es Ah, ich sehe, er ist so gut. So gut"
Indian parents will do that, too. I remember hen I was like 14, I used to break dance--
Indische Eltern machen das auch. Ich erinnere mich, als ich etwa 14 war, habe ich Breakdance gemacht...
Yea I did
Ja, das habe ich.
I was like all the time just--
Ich war die ganze Zeit nur...
That was me back in the day, man
Das war ich damals, Mann.
I remember when I was like, 14, I'd be out there all day
Ich erinnere mich, als ich etwa 14 war, war ich den ganzen Tag draußen.
"Come on we're gonna break! Come on everybody, we're gonna break! We're gonna battle all day, man"
"Komm schon, wir gehen breaken! Kommt alle, wir gehen breaken! Wir battlen den ganzen Tag, Mann!"
And then when my family would come over, I didn't wanna, like, break in front of my family--
Und wenn meine Familie zu Besuch kam, wollte ich nicht vor meiner Familie breaken...
But my dad was like
Aber mein Vater sagte:
"Come, Russell! Show-- show uncle how you dance"
"Komm, Russell! Zeig zeig Onkel, wie du tanzt"
"Show uncle how you dance"
"Zeig Onkel, wie du tanzt"
I'm like, "I don't want to show uncle how I dance!"
Ich sage: "Ich will Onkel nicht zeigen, wie ich tanze!"
"Show him how you dance!"
"Zeig ihm, wie du tanzt!"
And you're standing like an asshole--
Und du stehst da wie ein Idiot...
And your uncle is like[Indian accent] "Oh, that's very good, is he retarded? I can't tell what's happening"
Und dein Onkel sagt [indischer Akzent]: "Oh, das ist sehr gut, ist er behindert? Ich kann nicht erkennen, was passiert."
-The End-
-Ende-





Авторы: russell peters


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.