Embarrassing Parents - Russell Petersперевод на немецкий
Immigrant
parents
have
the
tendency
to
embarrass
their
kids,
don't
they?
Einwanderer-Eltern
haben
die
Tendenz,
ihre
Kinder
zu
blamieren,
nicht
wahr?
Yeah
they
do.
They
do--
they
just
do
shit
when
family
comes
over--
that's
when
they
embarrass
you
Ja,
das
tun
sie.
Sie
tun
es
– sie
machen
einfach
Sachen,
wenn
Familie
zu
Besuch
kommt
– das
ist,
wenn
sie
dich
blamieren.
You
can
try
to
be
as
hardcore
as
you
can
but
the
minute
your
family
like
your
relatives
come
over,
it's
over
they're
gonna
embarras
you
Du
kannst
versuchen,
so
knallhart
wie
möglich
zu
sein,
aber
sobald
deine
Familie,
also
deine
Verwandten,
zu
Besuch
kommen,
ist
es
vorbei,
sie
werden
dich
blamieren.
Filipinos
you
know
what
I'm
saying
Filipinos,
ihr
wisst,
was
ich
meine.
You
guys
always
have
that
should
happen
to
you!
Euch
passiert
das
doch
auch
immer!
"Show
Tito
Ray
how
you
sing,
show
him!"
"Zeig
Tito
Ray,
wie
du
singst,
zeig
es
ihm!"
"Jude
come
here
and
dshow
Tito
Ray
your
songs,
show
him!
Sing
the
songs
for
Tito
Ray"
"Jude,
komm
her
und
zeig
Tito
Ray
deine
Lieder,
zeig
sie
ihm!
Sing
die
Lieder
für
Tito
Ray"
"Go
on
do
it,
do
it-
Ah
I
see,
he's
so
good.
So
good"
"Mach
schon,
mach
es
– Ah,
ich
sehe,
er
ist
so
gut.
So
gut"
Indian
parents
will
do
that,
too.
I
remember
hen
I
was
like
14,
I
used
to
break
dance--
Indische
Eltern
machen
das
auch.
Ich
erinnere
mich,
als
ich
etwa
14
war,
habe
ich
Breakdance
gemacht...
Yea
I
did
Ja,
das
habe
ich.
I
was
like
all
the
time
just--
Ich
war
die
ganze
Zeit
nur...
That
was
me
back
in
the
day,
man
Das
war
ich
damals,
Mann.
I
remember
when
I
was
like,
14,
I'd
be
out
there
all
day
Ich
erinnere
mich,
als
ich
etwa
14
war,
war
ich
den
ganzen
Tag
draußen.
"Come
on
we're
gonna
break!
Come
on
everybody,
we're
gonna
break!
We're
gonna
battle
all
day,
man"
"Komm
schon,
wir
gehen
breaken!
Kommt
alle,
wir
gehen
breaken!
Wir
battlen
den
ganzen
Tag,
Mann!"
And
then
when
my
family
would
come
over,
I
didn't
wanna,
like,
break
in
front
of
my
family--
Und
wenn
meine
Familie
zu
Besuch
kam,
wollte
ich
nicht
vor
meiner
Familie
breaken...
But
my
dad
was
like
Aber
mein
Vater
sagte:
"Come,
Russell!
Show--
show
uncle
how
you
dance"
"Komm,
Russell!
Zeig
– zeig
Onkel,
wie
du
tanzt"
"Show
uncle
how
you
dance"
"Zeig
Onkel,
wie
du
tanzt"
I'm
like,
"I
don't
want
to
show
uncle
how
I
dance!"
Ich
sage:
"Ich
will
Onkel
nicht
zeigen,
wie
ich
tanze!"
"Show
him
how
you
dance!"
"Zeig
ihm,
wie
du
tanzt!"
And
you're
standing
like
an
asshole--
Und
du
stehst
da
wie
ein
Idiot...
And
your
uncle
is
like[Indian
accent]
"Oh,
that's
very
good,
is
he
retarded?
I
can't
tell
what's
happening"
Und
dein
Onkel
sagt
[indischer
Akzent]:
"Oh,
das
ist
sehr
gut,
ist
er
behindert?
Ich
kann
nicht
erkennen,
was
passiert."
-The
End-
-Ende-
Оцените перевод
1 Two Types Of Asians
2 Speaking English
3 Traveling In Vietnam
4 Catherine & Vincent
5 Beijing KFC
6 Lost Luggage
7 Passport Photo
8 Terrorists vs. Indians
9 Latinos In The House
10 Cultural Names
11 Convincing Indians
12 Embarrassing Parents
13 English Accents
14 White People
15 The Great Discoverer
16 American Culture
17 Chicken Dance/YMCA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.