Ryota Fujimaki - パ�ティ�サイズ - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ryota Fujimaki - パ�ティ�サイズ




パ�ティ�サイズ
Размер вечеринки
パ�ティ�サイズ
Размер вечеринки
藤�亮太
Рёта Фудзимаки
作�:藤�亮太
Слова: Рёта Фудзимаки
今夜はなんだか可�いね 奇�だね
Сегодня вечером как-то странно, забавно, правда?
メイクを落とした�が好き そっちのがいい
Ты мне нравишься без макияжа, так даже лучше.
テレビを消して向かいの席で
Выключим телевизор, сядем друг напротив друга
今日一日のあれやこれやを
И будем рассказывать о том, как прошел наш день,
�いてるうちに��の�はグルグル回り
А пока болтаем, Земля вертится,
�の中へ持ち�むコ�スかな
Увлекая нас в водоворот сна.
思い出がひとつまたひとつ
Воспоминание за воспоминанием
�えて�らのアルバムになった
Складываются в наш общий альбом.
光の速さも超えちゃって
Мы летим быстрее скорости света
パ�ティ�サイズの未来の方へ
Навстречу нашему крошечному будущему.
�の毛を乾かしながらカブトムシ歌ってる
Ты сушишь волосы и поешь песню про жука-носорога.
「生涯」の音がはずれてる ヤバすぎる
Слово «навсегда» ты спела неправильно, просто ужас!
笑いこらえてテレビをつけて
Еле сдерживая смех, я включаю телевизор,
今日一日のあれやこれやが
И все, что случилось с нами за этот день,
ニュ�スの中でごちゃまぜになり
Превращается в новостную кашу,
世界は�く この部屋の何倍の足音よ
Мир такой огромный, столько людей в нем, столько, чем у нас здесь.
フタコブラクダの背に�って
Давай лучше оседлаем двугорбого верблюда
砂漠のアイスを食べに行こうよ
И отправимся в пустыню есть мороженое!
ハワイとゴルフは苦手だな
Правда, я не люблю Гавайи и гольф,
それでも行ったらハマっちゃったりして
Но, может, если мы туда поедем, мне понравится?
もっと�しくなれたらって思ってるんだけれど
Знаешь, я бы хотел, чтобы мы стали еще ближе,
わがまま放� ごめんね君のこと�つけてばかり
Прости, что постоянно капризничаю и жалуюсь на тебя.
思い出がひとつまたひとつ
Воспоминание за воспоминанием,
Sweet にBitter に�えていくけど
Сладкие и горькие, они копятся,
�には�の�みの�に
Но даже если в итоге останется лишь капля,
スモ�ルサイズでも Life is ok!
Даже если наш мир будет крошечным, все равно Life is ok!
フタコブラクダにまたがって
Давай оседлаем двугорбого верблюда
砂漠の月でも�に行かないかい
И отправимся под луну в пустыне,
ハワイとゴルフは苦手だな
Хотя я не люблю Гавайи и гольф,
俺のロックがそう叫んでるけど
Но мой внутренний рокер зовет меня в путь.
やったら案外ハマっちゃう
А вдруг мне понравится?
どうやら君はお�通しの�で
Ты, кажется, меня насквозь видишь.
なんだかんだ笑ってくれるよね
Но все равно смеешься над моими шутками.
いつもありがとう 素�な君よ
Спасибо тебе за это, моя милая, простая девочка.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.