Текст и перевод песни Ryota Fujimaki - ベテルギウス
木星轨道ほどの大きさで
The
size
of
Jupiter's
orbit
ベテルギウスの孤独は膨れ上がった
Betelgeuse's
loneliness
swelled
丁度その顷
地球の里侧まで
Just
then,
on
the
other
side
of
the
Earth
トンネルを掘って自分を探しに行ったけど
She
dug
a
tunnel
and
went
to
find
herself
夜明けを待たずに
影とはぐれた
But
she
lost
her
shadow
before
dawn
手纸にはこうあった
もう探さないで下さい
The
letter
said,
"Don't
look
for
me
anymore."
そういう訳にもいかずまた追いかけた
But
I
couldn't
just
let
it
go,
so
I
chased
after
her
again
违う国から国へ
别の街から街へ
From
country
to
country,
city
to
city
本当の自由を手にする旅に価値はあるか
Is
there
any
value
in
a
journey
to
find
true
freedom?
その星を见上げて
Looking
up
at
that
star
そう问いかけた
いつからだろう
I
asked
myself,
when
did
it
start?
冻りついた魂をとかす様に
Melting
my
frozen
soul
自贩机で冷やした心を取り出して
I
took
out
my
vending
machine-chilled
heart
饮み込んだけれど埋まらない喉の奥の砂漠で
And
drank
it,
but
the
desert
in
the
back
of
my
throat
wouldn't
go
away.
仆らの言叶が影になって逃げてく
そうやって
Our
words
became
shadows
and
ran
away.
That's
how
いつまで暗に自分を葬り去ってゆくだろう
How
long
will
you
continue
to
bury
yourself
in
darkness?
昼も夜もなく火の玉になって
Day
and
night,
a
fireball
ベテルギウスはオリオンを飞び出した
Betelgeuse
flew
out
of
Orion
何亿光年先の仆らの兄弟も
Our
brothers,
billions
of
light-years
away
水蒸気になって宇宙にばらまかれた
Were
scattered
into
space
as
water
vapor
まき散らして草原を揺らせ
Scattered,
shaking
the
prairie
命の风に生まれ変われ
Be
reborn
in
the
wind
of
life
未确认飞行物体に连れて行かれた
I
was
taken
by
a
UFO
仆の影がその星の上
目撃された朝に
The
morning
my
shadow
was
sighted
on
that
star
光の速さで走って捕まえた
I
ran
at
the
speed
of
light
and
caught
it
その颜はまるで暗い海の底に涌く真水だった
Her
face
was
like
fresh
water
gushing
up
from
the
bottom
of
a
dark
sea.
いくつになっても自分自身と
No
matter
how
old
I
get,
can
I
抱き合えるかな
遅くないかな
Hold
myself?
Is
it
too
late?
喉の奥で影の声が枯れてしまう
The
shadow's
voice
faded
in
the
back
of
my
throat
诞生日间近のおやすみの言叶も
The
words
"good
night"
close
to
my
birthday
真夏の空を切り裂く雷鸣の音さえも
Even
the
sound
of
thunder
cracking
the
midsummer
sky
こだまする
弾ける
途切れる
さすらう
Echo,
burst,
break,
wander
明日の朝
目覚めと共に仆らの背中の向こう侧で一つ
One
tomorrow
morning,
as
we
wake
up,
behind
our
backs
星が出来る
やがて灭ぶ
影は仆で
仆が影だ
A
star
will
be
born,
and
eventually
die.
The
shadow
is
me,
and
I
am
the
shadow.
光一つ
暗も一つ
込めて
混ぜて
生まれてきた
One
light,
one
darkness,
mixed
together,
we
were
born.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 藤巻 亮太
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.