S. P. Balasubrahmanyam feat. K. S. Chithra - Dasarathi - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни S. P. Balasubrahmanyam feat. K. S. Chithra - Dasarathi




Dasarathi
Dasarathi
దాశరధీ కరుణాపయోనిధి
Dasarathi, ocean of compassion
నువ్వే దిక్కని నమ్మడమా
Can I trust you as my only hope?
నీ ఆలయమును నిర్మించడమా
Can I build your temple?
నిరతము నిను భజియించడమా
Can I worship you forever?
రామకోటి రచియించడమా
Can I write a million Ramas?
సీతారామస్వామి, నే చేసిన నేరమదేమి
Oh Seetharama Swamy, what sin have I committed?
నీ దయ చూపవదేమి, నీ దర్శనమీయవిదేమి
When will you show me mercy and give me your darshan?
దాశరధీ కరుణాపయోనిధి
Dasarathi, ocean of compassion
గుహుడు నీకు చుట్టమా, గుండెలకు హత్తుకున్నావు
Guha is your relative, you hold him close to your heart
శబరి నీకు తోబుట్టువా, ఎంగిలి పళ్ళను తిన్నావు
Shabari is your sister, you ate her wild berries
నీ రాజ్యము రాసిమ్మంటినా
I don't ask for your kingdom
నీ దర్శనమే ఇమ్మంటిని కాని
I only ask for your darshan
ఏల రావు
Why, my Lord?
నన్నేల రావు
Why don't you care for me?
నన్నేల ఏల రావు
Why, why don't you care for me?
సీతారామస్వామి
Oh Seetharama Swamy
సీతారామస్వామి, నే చేసిన నేరమదేమి
Oh Seetharama Swamy, what sin have I committed?
నీ దయ చూపవదేమి, నీ దర్శనమీయవిదేమి
When will you show me mercy and give me your darshan?
రామ, రసరమ్య ధామ, రమణీయ నామ
Oh Rama, abode of delightful flavors, with a captivating name
రఘువంశ సోమ, రణరంగ భీమ
Oh Rama, moon of the Raghu dynasty, fierce in battle
రాక్షస విరామ, కమనీయ కామ
Oh Rama, destroyer of demons, charming and desirable
సౌందర్య సీమ నీరదశ్యామ
Oh Rama, realm of beauty, dark as rain clouds
నిజభుజోద్ధామ, భూజనల లామ, భువన జయ రామ
Oh Rama, lifter of mountains, protector of the people, victorious hero of the world
పాహి భద్రాద్రి రామ పాహి
Protect me, Oh Bhadrachala Rama, protect me
తక్షణ రక్షణ విశ్వ విలక్షణ ధర్మ విచక్షణ గోదారి కలిసెనేమిరా
Why does the river Godavari join, with its immediate protection, its universal virtue, its discrimination of dharma?
డాండడ డాండ డాండ నినదమ్ముల జాండము నిండ మత్త వేదండము
With the roar of elephants and drums filling the forest,
నెక్కి నే పొగడు నీ అభయవ్రతమేదిరా
I bow down and praise you. Where is your vow of protection?
ప్రేమ రసాంతరంగ హృదయంగమ శుంగ శుభంగ రంగ బహురంగ దబంగ తుంగ
Oh Rama, you are the origin of love and joy,
సుగుణైక తరంగ సుసంగ సత్య సారంగ సుశ్రుతి విహంగ పాపపుధుసంగ విభంగా
You are the embodiment of truth and purity,
భూతల పతంగ
You are the destroyer of sins,
మధు మంగళ రూపము చూపవేమిరా
Oh Lord of the earth, show me your sweet and auspicious form.
గరుడ గమన రారా
Come, oh Rama, garuda-gaited,
గరుడ గమన రారా
Come, oh Rama, garuda-gaited.





Авторы: M.M. KEERAVANI, VEDA VYAS


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.