Текст и перевод песни S. P. Balasubrahmanyam feat. K. S. Chithra - Dasarathi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
దాశరధీ
కరుణాపయోనిధి
Dasarathi,
ocean
of
compassion
నువ్వే
దిక్కని
నమ్మడమా
Can
I
trust
you
as
my
only
hope?
నీ
ఆలయమును
నిర్మించడమా
Can
I
build
your
temple?
నిరతము
నిను
భజియించడమా
Can
I
worship
you
forever?
రామకోటి
రచియించడమా
Can
I
write
a
million
Ramas?
సీతారామస్వామి,
నే
చేసిన
నేరమదేమి
Oh
Seetharama
Swamy,
what
sin
have
I
committed?
నీ
దయ
చూపవదేమి,
నీ
దర్శనమీయవిదేమి
When
will
you
show
me
mercy
and
give
me
your
darshan?
దాశరధీ
కరుణాపయోనిధి
Dasarathi,
ocean
of
compassion
గుహుడు
నీకు
చుట్టమా,
గుండెలకు
హత్తుకున్నావు
Guha
is
your
relative,
you
hold
him
close
to
your
heart
శబరి
నీకు
తోబుట్టువా,
ఎంగిలి
పళ్ళను
తిన్నావు
Shabari
is
your
sister,
you
ate
her
wild
berries
నీ
రాజ్యము
రాసిమ్మంటినా
I
don't
ask
for
your
kingdom
నీ
దర్శనమే
ఇమ్మంటిని
కాని
I
only
ask
for
your
darshan
నన్నేల
రావు
Why
don't
you
care
for
me?
నన్నేల
ఏల
రావు
Why,
why
don't
you
care
for
me?
సీతారామస్వామి
Oh
Seetharama
Swamy
సీతారామస్వామి,
నే
చేసిన
నేరమదేమి
Oh
Seetharama
Swamy,
what
sin
have
I
committed?
నీ
దయ
చూపవదేమి,
నీ
దర్శనమీయవిదేమి
When
will
you
show
me
mercy
and
give
me
your
darshan?
రామ,
రసరమ్య
ధామ,
రమణీయ
నామ
Oh
Rama,
abode
of
delightful
flavors,
with
a
captivating
name
రఘువంశ
సోమ,
రణరంగ
భీమ
Oh
Rama,
moon
of
the
Raghu
dynasty,
fierce
in
battle
రాక్షస
విరామ,
కమనీయ
కామ
Oh
Rama,
destroyer
of
demons,
charming
and
desirable
సౌందర్య
సీమ
నీరదశ్యామ
Oh
Rama,
realm
of
beauty,
dark
as
rain
clouds
నిజభుజోద్ధామ,
భూజనల
లామ,
భువన
జయ
రామ
Oh
Rama,
lifter
of
mountains,
protector
of
the
people,
victorious
hero
of
the
world
పాహి
భద్రాద్రి
రామ
పాహి
Protect
me,
Oh
Bhadrachala
Rama,
protect
me
తక్షణ
రక్షణ
విశ్వ
విలక్షణ
ధర్మ
విచక్షణ
గోదారి
కలిసెనేమిరా
Why
does
the
river
Godavari
join,
with
its
immediate
protection,
its
universal
virtue,
its
discrimination
of
dharma?
డాండడ
డాండ
డాండ
నినదమ్ముల
జాండము
నిండ
మత్త
వేదండము
With
the
roar
of
elephants
and
drums
filling
the
forest,
నెక్కి
నే
పొగడు
నీ
అభయవ్రతమేదిరా
I
bow
down
and
praise
you.
Where
is
your
vow
of
protection?
ప్రేమ
రసాంతరంగ
హృదయంగమ
శుంగ
శుభంగ
రంగ
బహురంగ
దబంగ
తుంగ
Oh
Rama,
you
are
the
origin
of
love
and
joy,
సుగుణైక
తరంగ
సుసంగ
సత్య
సారంగ
సుశ్రుతి
విహంగ
పాపపుధుసంగ
విభంగా
You
are
the
embodiment
of
truth
and
purity,
భూతల
పతంగ
You
are
the
destroyer
of
sins,
మధు
మంగళ
రూపము
చూపవేమిరా
Oh
Lord
of
the
earth,
show
me
your
sweet
and
auspicious
form.
గరుడ
గమన
రారా
Come,
oh
Rama,
garuda-gaited,
గరుడ
గమన
రారా
Come,
oh
Rama,
garuda-gaited.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: M.M. KEERAVANI, VEDA VYAS
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.