Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sree Rastu Shubhamastu (From "Pellipustakam")
Sree Rastu Shubhamastu (Aus "Pellipustakam")
Srirastu
subhamastu
srirastu
subhamastu
Segen
und
Wohl
mögen
einkehren,
Segen
und
Wohl
mögen
einkehren
Srirastu
subhamastu
srirastu
subhamastu
Segen
und
Wohl
mögen
einkehren,
Segen
und
Wohl
mögen
einkehren
Srikaaram
chuttukundi
pelli
pustakam
Mit
guten
Zeichen
ist
das
Hochzeitsbuch
versehen
Ika
aakaaram
daalchutundi
kotta
jeevitam
Nun
beginnt
sich
ein
neues
Leben
zu
formen
Srikaaram
chuttukundi
pelli
pustakam
Mit
guten
Zeichen
ist
das
Hochzeitsbuch
versehen
Ika
aakaaram
daalchutundi
kotta
jeevitam
Nun
beginnt
sich
ein
neues
Leben
zu
formen
Srirastu
subhamastu
srirastu
subhamastu
Segen
und
Wohl
mögen
einkehren,
Segen
und
Wohl
mögen
einkehren
Tala
meeda
cheyyi
vesi
ottu
pettinaa
Meine
Hand
legte
ich
auf
dein
Haupt
zur
Segnung
Taali
bottu
medanu
katti
bottu
pettinaa
Mangalsutra
und
Tilaka
bracht
ich
an,
mein
Geliebter
Tala
meeda
cheyyi
vesi
ottu
pettinaa
Meine
Hand
legte
ich
auf
dein
Haupt
zur
Segnung
Taali
bottu
medanu
katti
bottu
pettinaa
Mangalsutra
und
Tilaka
bracht
ich
an,
mein
Geliebter
Sannikallu
tokkinaa
saptapadulu
mettina
Wir
traten
gemeinsam
auf
die
rituellen
Steine
Sannikallu
tokkinaa
saptapadulu
mettina
Gingen
gemeinsam
die
sieben
Schritte
als
Zeichen
Manasu
manasu
kalavadame
Herzen
vereinen
sich
für
immer
Mantram
paramaardham
Dieser
Moment
höchste
Wahrheit
Srirastu
subhamastu
srirastu
subhamastu
Segen
und
Wohl
mögen
einkehren,
Segen
und
Wohl
mögen
einkehren
Srikaaram
chuttukundi
pelli
pustakam
Mit
guten
Zeichen
ist
das
Hochzeitsbuch
versehen
Ika
aakaaram
daalchutundi
kotta
jeevitam
Nun
beginnt
sich
ein
neues
Leben
zu
formen
Adugaduguna
toli
palukulu
gurtuchesuko
Bewahre
stets
im
Herzen
die
bebenden
ersten
Worte
Tadabadite
porabadite
tappu
didduko
Verzeih
die
Fehler,
Irrtümer,
die
das
Leben
birgt
Adugaduguna
toli
palukulu
gurtuchesuko
Bewahre
stets
im
Herzen
die
bebenden
ersten
Worte
Tadabadite
porabadite
tappu
didduko
Verzeih
die
Fehler,
Irrtümer,
die
das
Leben
birgt
Okarinokaru
telusukoni
odidudukulu
tattukoni
Lernend
kennen
uns
beide,
alles
Schwierige
gemeinsam
Okarinokaru
telusukoni
odidudukulu
tattukoni
Tragend,
haltend
jeden
Schritt
im
Bund
miteinander
Masakeyani
punnamilaa
maniki
nimpuko
Füllen
wir
unser
Heim
mit
ewig
frischen
Blüten
Srirastu
subhamastu
srirastu
subhamastu
Segen
und
Wohl
mögen
einkehren,
Segen
und
Wohl
mögen
einkehren
Srikaaram
chuttukundi
pelli
pustakam
Mit
guten
Zeichen
ist
das
Hochzeitsbuch
versehen
Ika
aakaaram
daalchutundi
kotta
jeevitam
Nun
beginnt
sich
ein
neues
Leben
zu
formen
Srirastu
subhamastu
srirastu
subhamastu
Segen
und
Wohl
mögen
einkehren,
Segen
und
Wohl
mögen
einkehren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: K V Mahadevan, Arudra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.