Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
女の子はいつだって夢を見ていたいの
Mädchen
wollen
doch
immer
träumen
恋する気持ちいつでもフワフワピンク色
Verliebte
Gefühle
sind
immer
luftig-leicht
und
rosa
窓の外でサンサンと照りつける太陽
Draußen
vor
dem
Fenster
scheint
die
Sonne
strahlend
hell
あの虹を渡ってゆけばあなたに会えるかな
Wenn
ich
über
jenen
Regenbogen
gehe,
treffe
ich
dich
dann?
いつもよりオシャレをして街を歩いてみたら
Wenn
ich
mich
schicker
mache
als
sonst
und
durch
die
Stadt
gehe
見慣れてる景色だって輝いてる
Strahlt
selbst
die
gewohnte
Szenerie
いつだって心の中恋模様
Immer
ist
in
meinem
Herzen
ein
Liebesmuster
今日もまた真っ赤なハートがこぼれ落ちそう
Auch
heute
droht
mein
knallrotes
Herz
wieder
überzulaufen
頭の中あなたの事でいっぱい
Mein
Kopf
ist
voller
Gedanken
an
dich
どんな時もあなた次第なんで
Weil
es
immer
von
dir
abhängt
単純なあたし
Bin
ich
so
einfach
gestrickt
雨降り今日の気分は
Es
regnet,
meine
heutige
Stimmung
ist
水色ドットカラー
Hellblau
mit
Punkten
いつになればこの気持ち伝わるのでしょうか
Wann
wohl
werden
diese
Gefühle
dich
erreichen?
何度も携帯開き着信を待ってる
Immer
wieder
öffne
ich
mein
Handy
und
warte
auf
einen
Anruf
ほんの些細な事だけで
Schon
wegen
der
kleinsten
Kleinigkeit
心ブルーになる
Wird
mein
Herz
traurig
会いたくてねえ会いたくて恋模様
Ich
will
dich
sehen,
hey,
ich
will
dich
sehen,
Liebesmuster
一秒ずつ膨らみ続ける気持ち気づいて
Bemerke
doch
meine
Gefühle,
die
Sekunde
für
Sekunde
weiter
anschwellen
オレンジの夕焼けに手を伸ばしたら
Als
ich
meine
Hand
nach
dem
orangen
Abendrot
ausstreckte
少しずつ足も軽くなったような気がしたの
Fühlte
es
sich
an,
als
würden
meine
Füße
langsam
leichter
werden
いつだってそう虹色の恋模様
Ja,
immer
ist
es
ein
regenbogenfarbenes
Liebesmuster
気付いたら少しずつ動き始める気持ち
Wenn
ich
es
bemerke,
beginnen
meine
Gefühle
sich
langsam
zu
regen
走りだすと止まれない乙女心
Ein
Mädchenherz,
das
nicht
mehr
aufzuhalten
ist,
wenn
es
losläuft
どうしよういつの間にかあなた・・・
Was
soll
ich
tun,
plötzlich
bist
du...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ono (pka Haruna) Haruna, Yanaka Hirokazu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.