Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te
laisse
pas
faire
ma
belle
Don't
let
it
happen,
my
beautiful
Crochet
du
gauche
droite
uppercut
Left
hook,
right
uppercut
Si
un
branleur
fait
que
ton
Rimmel
If
a
loser
is
the
reason
your
mascara
Coule
un
peu
trop
qu'un
sanglot
chute
Runs
a
little
too
much,
like
a
sob
falls
Faut
que
je
m'arrache
j'ai
jamais
su
I
have
to
tear
myself
away,
I
never
knew
how
Faire
les
adieux
les
longs
discours
To
say
goodbye,
to
make
long
speeches
J'ai
toujours
été
bien
meilleur
I've
always
been
much
better
Pour
prendre
l'escalier
de
secours
At
taking
the
emergency
stairs
On
se
retrouvera
peut-être
au
hasard
We
might
meet
again
by
chance
Un
soir
de
teuf
un
matin
blême
One
night
at
a
party,
a
pale
morning
Au
hasard
d'une
gueule
de
bois
By
chance
with
a
hangover
Au
hasard
d'un
mauvais
je
t'aime
By
chance
with
a
bad
"I
love
you"
Qui
aura
fini
en
eau
de
boudin
That
ended
up
like
watered-down
wine
Avec
un
boudin
ou
une
belle
With
a
sausage
or
a
beautiful
woman
Quel
que
soit
l'arche
du
chemin
Whatever
the
arc
of
the
path
À
la
fin
c'est
toujours
la
même
In
the
end,
it's
always
the
same
Y
a
trop
de
ciel
entre
nous
There's
too
much
sky
between
us
Y
a
trop
d'étoiles
qui
meurent
Too
many
stars
are
dying
Sans
toi
je
deviens
fou
Without
you,
I'm
going
crazy
Moi
j'ai
le
cœur
qui
pleure
My
heart
is
weeping
Je
me
retrouve
dans
des
bars
tu
sais
pas
I
find
myself
in
bars,
you
know
Laisse
tomber
j'ose
même
pas
te
le
dire
Forget
it,
I
don't
even
dare
tell
you
Faudrait
les
chutes
du
Niagara
It
would
take
Niagara
Falls
Pour
laver
ce
que
j'ai
pu
me
salir
To
wash
away
what
I've
done
Le
nombre
de
meufs
oublie
c'est
mort
Forget
the
number
of
girls,
it's
over
C'est
par
milliers
que
je
compte
la
viande
I
count
the
meat
in
the
thousands,
just
like
that
Je
crois
pas
que
ce
soit
une
fierté
I
don't
think
it's
something
to
be
proud
of
C'est
juste
le
corps
qui
en
redemande
It's
just
my
body
that
craves
it
Pour
de
faux
j'aime
faire
des
bébés
I
pretend
to
like
making
babies
for
fun
Pour
de
vrai
y
a
que
ça
qui
transcende
But
for
real,
that's
the
only
thing
that
transcends
Ils
ont
beau
raconter
tout
ce
qu'ils
veulent
They
can
tell
you
whatever
they
want
Pour
qu'il
a
de
la
vie
faut
qu'un
mec
bande
To
have
life,
a
man
has
to
get
hard
Souris
ma
belle
ce
que
je
t'ai
fait
vivre
Smile,
my
beautiful,
for
what
I've
made
you
live
through
Mon
mal
de
vivre
et
mes
tortures
My
pain
and
my
tortures
Si
moi
y
a
que
le
mal
qui
m'enivre
If
only
evil
intoxicates
me
J'y
peux
rien
je
suis
qu'une
pourriture
I
can't
help
it,
I'm
just
a
scumbag
Y
a
trop
de
ciel
entre
nous
There's
too
much
sky
between
us
Y
a
trop
d'étoiles
qui
meurent
Too
many
stars
are
dying
Sans
toi
je
deviens
fou
Without
you,
I'm
going
crazy
Moi
j'ai
le
cœur
qui
pleure
My
heart
is
weeping
Y
a
trop
de
ciel
entre
nous
There's
too
much
sky
between
us
Y
a
trop
de
temps
qui
meurt
Too
much
time
is
dying
C'est
fait
pour
devenir
fou
It's
made
to
drive
you
crazy
Pour
se
faire
péter
le
cœur
To
have
your
heart
broken
J'aime
pas
les
femmes
elles
me
font
chier
I
don't
like
women,
they
annoy
me
J'aime
pas
les
hommes
tous
des
tocards
I
don't
like
men,
they're
all
losers
Avec
leur
bite
et
puis
leur
flingue
With
their
dick
and
their
gun
Les
meufs
qui
parlent
comme
des
taulards
Girls
who
talk
like
convicts
Tu
sais
c'est
pas
que
je
sois
misogyne
You
know,
it's
not
that
I'm
misogynistic
Et
même
si
je
sais
que
la
femme
est
dieu
And
even
if
I
know
that
woman
is
god
C'est
pas
ma
faute
tu
sais
gamine
It's
not
my
fault,
you
know,
girl
J'ai
jamais
été
religieux
I've
never
been
religious
Pour
moi
les
hommes
et
les
belettes
For
me,
men
and
chicks
C'est
les
mêmes
putains
d'arrivistes
Are
the
same
damn
opportunists
Baissent
leur
froc
ou
suce
une
quéquette
Lower
their
pants
or
suck
a
cock
Dès
qu'il
y
a
un
dollar
à
un
pénis
As
soon
as
there's
a
dollar
at
a
penis
Les
hommes
sont
tous
menteurs
et
les
Men
are
all
liars
and
women
are
Les
femmes
sont
viles
et
Machiavel
Women
are
vile
and
Machiavellian
Les
hommes
sont
dangereux
et
chiens
Men
are
dangerous
and
dogs
Les
femmes
ben
ouais
sont
toutes
des
chiennes
Women,
yeah,
they're
all
bitches
Faut
faire
confiance
à
aucun
d'eux
You
can't
trust
any
of
them
Que
de
la
merde
dans
l'humanité
Just
shit
in
humanity
Alors
pourquoi
je
vois
dans
tes
yeux
So
why
do
I
see
in
your
eyes
La
laideur
qui
fait
la
beauté
The
ugliness
that
makes
beauty
La
laideur
qui
fait
la
beauté
The
ugliness
that
makes
beauty
La
laideur
qui
fait
la
beauté
The
ugliness
that
makes
beauty
La
laideur
qui
fait
la
beauté
The
ugliness
that
makes
beauty
Y
a
trop
de
ciel
entre
nous
There's
too
much
sky
between
us
Y
a
trop
d'étoiles
qui
meurent
Too
many
stars
are
dying
Sans
toi
je
deviens
fou
Without
you,
I'm
going
crazy
Moi
j'ai
le
cœur
qui
pleure
My
heart
is
weeping
Y
a
trop
de
ciel
entre
nous
There's
too
much
sky
between
us
Y
a
trop
de
temps
qui
meurt
Too
much
time
is
dying
C'est
fait
pour
devenir
fou
It's
made
to
drive
you
crazy
Pour
se
faire
péter
le
cœur
To
have
your
heart
broken
Y
a
trop
de
ciel
entre
nous
There's
too
much
sky
between
us
Y
a
trop
d'étoiles
qui
meurent
Too
many
stars
are
dying
Sans
toi
je
deviens
fou
Without
you,
I'm
going
crazy
Moi
j'ai
le
cœur
qui
pleure
My
heart
is
weeping
Y
a
trop
de
ciel
entre
nous
There's
too
much
sky
between
us
Y
a
trop
d'étoiles
qui
meurent
Too
many
stars
are
dying
Sans
toi
je
deviens
fou
Without
you,
I'm
going
crazy
Sans
toi
je
deviens
fou
Without
you,
I'm
going
crazy
Sans
toi
je
deviens
fou
Without
you,
I'm
going
crazy
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Saez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.