Sáez - Mon Influenceuse - перевод текста песни на английский

Mon Influenceuse - Sáezперевод на английский




Mon Influenceuse
Mon Influenceuse
À l'heure de nos réseaux à l'heure des connexions
At the hour of our networks, at the hour of connections
Moi je cherche mon amour dans le fil des saisons
I search for my love in the thread of seasons
Dans un monde perdu dans les constellations
In a world lost in the constellations
Tu m'as laissé en vue comme un petit garçon
You left me exposed like a little boy
À l'heure tout s'éteint le téléphone s'allume
At the hour when everything fades, the phone lights up
Au fil des connexions sont passées nos plumes
Through the connections where our feathers have gone
Moi je cherche sur la toile mon amour de fortune
I search the web for my fortune's love
Est-ce que tu m'aimeras avec ou sans la thune
Will you love me with or without the money?
À l'heure des oiseaux bleus et des petits pouces en l'air
At the hour of bluebirds and little thumbs up
Je vais petit poucet pour semer sur la terre
I go as Little Thumb to sow on the earth
Quelques bouquets pour toi mon amour ma lumière
A few bouquets for you, my love, my light
Toi qui a sombré mon cœur en milliards de poussières
You who have sunk my heart into billions of dust particles
Si pour toi mon whisky ne sait faire que pleurer
If my whiskey can only make you cry
Entre nous deux sais-tu qui est le naufragé
Between the two of us, do you know who is the castaway?
Comme un navire perdu toi tu fais que mouiller
Like a lost ship, you just keep getting wet
L'amarre aux courtoisies de ceux qui t'ont likés
Mooring to the courtesies of those who liked you
À l'heure de nos réseaux de nos prostitutions
At the hour of our networks, of our prostitutions
Moi je cherche un amour dans les constellations
I search for a love in the constellations
Virtuelle tu étais et pourtant l'horizon
Virtual you were, and yet the horizon
A fait battre mon cœur pour une contrefaçon
Made my heart beat for a counterfeit
C'est pas toi oui c'est moi triste fleur orpheline
It's not you, yes, it's me, a sad orphan flower
Je suis tombé amoureux d'une illusion divine
I fell in love with a divine illusion
Qui n'avait rien de divin juste une gourmandine
Which had nothing divine, just a greedy woman
Juste un jupon de plus dans la grande cantine
Just another skirt in the big canteen
Je suis tombé amoureux je suis tombé amoureuse
I fell in love, I fell in love
J'ai fait pleurer mes yeux pour une influenceuse
I made my eyes cry for an influencer
Je suis tombé qui dit mieux pour une bonimenteuse
I fell, who can say better, for a charlatan
Je suis tombé dans le feu d'une putain d'allumeuse
I fell into the fire of a damn firestarter
Qui a mis le feu à mon cœur qui a mis le feu à mon Sud
Who set my heart on fire, who set my South on fire
Moi j'ai perdu le Nord j'avais l'âme trop prude
I lost the North, I had a soul that was too prudish
Moralité tu sais les coups de foudre sous l'orage
Morality, you know, lightning strikes during a storm
Finissent en terre brûlée naufragés sans naufrage
End up in scorched earth, castaways without a shipwreck
Je voudrais tellement te voir sans aucun maquillage
I would so much like to see you without any makeup
Sans aucun filtre aucun comme un ciel sans nuage
Without any filters, like a cloudless sky
Je voudrais tellement savoir pourquoi t'aimes tant l'orage
I would so much like to know why you love the storm so much
T'as les yeux du chagrin comme une princesse en cage
You have the eyes of sorrow, like a princess in a cage
Dans un donjon de photos le selfie des visages
In a dungeon of photos, the selfie of faces
Qui viendra te délivrer toi tu serais capable
Who will come to deliver you? Would you be capable
Oui c'est sûr de nexter le prince charmant dommage
Yes, for sure, of ditching the prince charming, too bad
Tout ça pour te finir sûr avec un minable
All that to end up with a miserable man
T'as bloqué l'infini quand tu m'as disparue
You blocked infinity when you made me disappear
Et voilà qu'on se recroise au détour de ta rue
And now we cross paths at the corner of your street
Tu détournes le regard comme un ange sinistre
You look away like a sinister angel
Ta beauté s'est perdue t'as la mine des plus tristes
Your beauty is lost, you have the look of the saddest
Que c'est triste une étoile qui finit en fourmi
How sad is a star that ends up as an ant
Comme on dit dans les fables qui finit paradis
As they say in fables, who ends up in paradise?
Perdu dans les enfers comment la vie punit
Lost in hell, how life punishes
Ceux qui se croyaient capables d'être mieux que la vie
Those who believed they were capable of being better than life
dans la fourmilière insecte dans la toile
There in the anthill, an insect on the web
Moi j'aurais tant voulu qui sait qu'on se dévoile
I would have so wanted, who knows, for us to reveal ourselves
Un peu plus un peu mieux que deux tristes étoiles
A little more, a little better, than two sad stars
Paumés dans les pixels de cet empire du mal
Lost in the pixels of this empire of evil
Les IP se marient mais les regards se fuient
IPs marry, but gazes flee
Comme deux pétales défunts dans le potpourri
Like two dead petals there in the potpourri
Pourquoi elle s'est barrée ma cigale est partie
Why did she leave? My cicada has gone
Pour chanter tout l'été me laissant en fourmi
To sing all summer, leaving me as an ant
Pourquoi elle s'est barrée ma cigale est partie
Why did she leave? My cicada has gone
Pour chanter tout l'été me laissant en fourmi
To sing all summer, leaving me as an ant
dans la fourmilière insecte dans la toile
There in the anthill, an insect on the web
Naufragé
Castaway
Naufragé
Castaway
Je suis tombé amoureux je suis tombé amoureuse
I fell in love, I fell in love
J'ai fait pleurer mes yeux pour une influenceuse
I made my eyes cry for an influencer
Je suis tombé qui dit mieux pour une bonimenteuse
I fell, who can say better, for a charlatan
Je suis tombé dans le feu d'une putain d'allumeuse
I fell into the fire of a damn firestarter
Qui a mis le feu à mon cœur qui a mis le feu à mon Sud
Who set my heart on fire, who set my South on fire
Moi j'ai perdu le Nord j'avais l'âme trop prude
I lost the North, I had a soul that was too prudish
Moralité tu sais les coups de foudre sous l'orage
Morality, you know, lightning strikes during a storm
Finissent en terre brûlée naufragés sans naufrage
End up in scorched earth, castaways without a shipwreck
Finissent en terre brûlée naufragés sans naufrage
End up in scorched earth, castaways without a shipwreck
Naufragé
Castaway
Naufragé
Castaway
Naufragé
Castaway





Авторы: Saez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.