Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon Influenceuse
Mon Influenceuse
À
l'heure
de
nos
réseaux
à
l'heure
des
connexions
At
the
hour
of
our
networks,
at
the
hour
of
connections
Moi
je
cherche
mon
amour
dans
le
fil
des
saisons
I
search
for
my
love
in
the
thread
of
seasons
Dans
un
monde
perdu
dans
les
constellations
In
a
world
lost
in
the
constellations
Tu
m'as
laissé
en
vue
comme
un
petit
garçon
You
left
me
exposed
like
a
little
boy
À
l'heure
où
tout
s'éteint
le
téléphone
s'allume
At
the
hour
when
everything
fades,
the
phone
lights
up
Au
fil
des
connexions
où
sont
passées
nos
plumes
Through
the
connections
where
our
feathers
have
gone
Moi
je
cherche
sur
la
toile
mon
amour
de
fortune
I
search
the
web
for
my
fortune's
love
Est-ce
que
tu
m'aimeras
avec
ou
sans
la
thune
Will
you
love
me
with
or
without
the
money?
À
l'heure
des
oiseaux
bleus
et
des
petits
pouces
en
l'air
At
the
hour
of
bluebirds
and
little
thumbs
up
Je
vais
petit
poucet
pour
semer
sur
la
terre
I
go
as
Little
Thumb
to
sow
on
the
earth
Quelques
bouquets
pour
toi
mon
amour
ma
lumière
A
few
bouquets
for
you,
my
love,
my
light
Toi
qui
a
sombré
mon
cœur
en
milliards
de
poussières
You
who
have
sunk
my
heart
into
billions
of
dust
particles
Si
pour
toi
mon
whisky
ne
sait
faire
que
pleurer
If
my
whiskey
can
only
make
you
cry
Entre
nous
deux
sais-tu
qui
est
le
naufragé
Between
the
two
of
us,
do
you
know
who
is
the
castaway?
Comme
un
navire
perdu
toi
tu
fais
que
mouiller
Like
a
lost
ship,
you
just
keep
getting
wet
L'amarre
aux
courtoisies
de
ceux
qui
t'ont
likés
Mooring
to
the
courtesies
of
those
who
liked
you
À
l'heure
de
nos
réseaux
de
nos
prostitutions
At
the
hour
of
our
networks,
of
our
prostitutions
Moi
je
cherche
un
amour
dans
les
constellations
I
search
for
a
love
in
the
constellations
Virtuelle
tu
étais
et
pourtant
l'horizon
Virtual
you
were,
and
yet
the
horizon
A
fait
battre
mon
cœur
pour
une
contrefaçon
Made
my
heart
beat
for
a
counterfeit
C'est
pas
toi
oui
c'est
moi
triste
fleur
orpheline
It's
not
you,
yes,
it's
me,
a
sad
orphan
flower
Je
suis
tombé
amoureux
d'une
illusion
divine
I
fell
in
love
with
a
divine
illusion
Qui
n'avait
rien
de
divin
juste
une
gourmandine
Which
had
nothing
divine,
just
a
greedy
woman
Juste
un
jupon
de
plus
dans
la
grande
cantine
Just
another
skirt
in
the
big
canteen
Je
suis
tombé
amoureux
je
suis
tombé
amoureuse
I
fell
in
love,
I
fell
in
love
J'ai
fait
pleurer
mes
yeux
pour
une
influenceuse
I
made
my
eyes
cry
for
an
influencer
Je
suis
tombé
qui
dit
mieux
pour
une
bonimenteuse
I
fell,
who
can
say
better,
for
a
charlatan
Je
suis
tombé
dans
le
feu
d'une
putain
d'allumeuse
I
fell
into
the
fire
of
a
damn
firestarter
Qui
a
mis
le
feu
à
mon
cœur
qui
a
mis
le
feu
à
mon
Sud
Who
set
my
heart
on
fire,
who
set
my
South
on
fire
Moi
j'ai
perdu
le
Nord
j'avais
l'âme
trop
prude
I
lost
the
North,
I
had
a
soul
that
was
too
prudish
Moralité
tu
sais
les
coups
de
foudre
sous
l'orage
Morality,
you
know,
lightning
strikes
during
a
storm
Finissent
en
terre
brûlée
naufragés
sans
naufrage
End
up
in
scorched
earth,
castaways
without
a
shipwreck
Je
voudrais
tellement
te
voir
sans
aucun
maquillage
I
would
so
much
like
to
see
you
without
any
makeup
Sans
aucun
filtre
aucun
comme
un
ciel
sans
nuage
Without
any
filters,
like
a
cloudless
sky
Je
voudrais
tellement
savoir
pourquoi
t'aimes
tant
l'orage
I
would
so
much
like
to
know
why
you
love
the
storm
so
much
T'as
les
yeux
du
chagrin
comme
une
princesse
en
cage
You
have
the
eyes
of
sorrow,
like
a
princess
in
a
cage
Dans
un
donjon
de
photos
le
selfie
des
visages
In
a
dungeon
of
photos,
the
selfie
of
faces
Qui
viendra
te
délivrer
toi
tu
serais
capable
Who
will
come
to
deliver
you?
Would
you
be
capable
Oui
c'est
sûr
de
nexter
le
prince
charmant
dommage
Yes,
for
sure,
of
ditching
the
prince
charming,
too
bad
Tout
ça
pour
te
finir
sûr
avec
un
minable
All
that
to
end
up
with
a
miserable
man
T'as
bloqué
l'infini
quand
tu
m'as
disparue
You
blocked
infinity
when
you
made
me
disappear
Et
voilà
qu'on
se
recroise
au
détour
de
ta
rue
And
now
we
cross
paths
at
the
corner
of
your
street
Tu
détournes
le
regard
comme
un
ange
sinistre
You
look
away
like
a
sinister
angel
Ta
beauté
s'est
perdue
t'as
la
mine
des
plus
tristes
Your
beauty
is
lost,
you
have
the
look
of
the
saddest
Que
c'est
triste
une
étoile
qui
finit
en
fourmi
How
sad
is
a
star
that
ends
up
as
an
ant
Comme
on
dit
dans
les
fables
qui
finit
paradis
As
they
say
in
fables,
who
ends
up
in
paradise?
Perdu
dans
les
enfers
comment
la
vie
punit
Lost
in
hell,
how
life
punishes
Ceux
qui
se
croyaient
capables
d'être
mieux
que
la
vie
Those
who
believed
they
were
capable
of
being
better
than
life
Là
dans
la
fourmilière
insecte
dans
la
toile
There
in
the
anthill,
an
insect
on
the
web
Moi
j'aurais
tant
voulu
qui
sait
qu'on
se
dévoile
I
would
have
so
wanted,
who
knows,
for
us
to
reveal
ourselves
Un
peu
plus
un
peu
mieux
là
que
deux
tristes
étoiles
A
little
more,
a
little
better,
than
two
sad
stars
Paumés
dans
les
pixels
de
cet
empire
du
mal
Lost
in
the
pixels
of
this
empire
of
evil
Les
IP
se
marient
mais
les
regards
se
fuient
IPs
marry,
but
gazes
flee
Comme
deux
pétales
défunts
là
dans
le
potpourri
Like
two
dead
petals
there
in
the
potpourri
Pourquoi
elle
s'est
barrée
ma
cigale
est
partie
Why
did
she
leave?
My
cicada
has
gone
Pour
chanter
tout
l'été
me
laissant
en
fourmi
To
sing
all
summer,
leaving
me
as
an
ant
Pourquoi
elle
s'est
barrée
ma
cigale
est
partie
Why
did
she
leave?
My
cicada
has
gone
Pour
chanter
tout
l'été
me
laissant
en
fourmi
To
sing
all
summer,
leaving
me
as
an
ant
Là
dans
la
fourmilière
insecte
dans
la
toile
There
in
the
anthill,
an
insect
on
the
web
Je
suis
tombé
amoureux
je
suis
tombé
amoureuse
I
fell
in
love,
I
fell
in
love
J'ai
fait
pleurer
mes
yeux
pour
une
influenceuse
I
made
my
eyes
cry
for
an
influencer
Je
suis
tombé
qui
dit
mieux
pour
une
bonimenteuse
I
fell,
who
can
say
better,
for
a
charlatan
Je
suis
tombé
dans
le
feu
d'une
putain
d'allumeuse
I
fell
into
the
fire
of
a
damn
firestarter
Qui
a
mis
le
feu
à
mon
cœur
qui
a
mis
le
feu
à
mon
Sud
Who
set
my
heart
on
fire,
who
set
my
South
on
fire
Moi
j'ai
perdu
le
Nord
j'avais
l'âme
trop
prude
I
lost
the
North,
I
had
a
soul
that
was
too
prudish
Moralité
tu
sais
les
coups
de
foudre
sous
l'orage
Morality,
you
know,
lightning
strikes
during
a
storm
Finissent
en
terre
brûlée
naufragés
sans
naufrage
End
up
in
scorched
earth,
castaways
without
a
shipwreck
Finissent
en
terre
brûlée
naufragés
sans
naufrage
End
up
in
scorched
earth,
castaways
without
a
shipwreck
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Saez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.