Текст и перевод песни Safree - Cocktail
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Manos
arriba,
dirijanse
a
la
barra,
Hands
up,
head
to
the
bar,
Pidan
cocktail
molotov
perfectos
para
noches
de
farra,
Order
Molotov
cocktails
perfect
for
nights
out,
Noches
con
guarras
o
con
princesitas,
Nights
with
sluts
or
princesses,
Noches
en
las
que
te
vas
tu
solo
para
casita.
Nights
where
you
go
home
alone.
Que
necesitas
para
ser
mejor
persona,
What
do
you
need
to
be
a
better
person,
Dime
que
te
pongo
vale
pero
Ron
con
coca-cola,
hola
que
tal
estás,
Tell
me
what
I
can
get
you,
okay,
but
rum
and
coke,
hello,
how
are
you?
Muy
bien
cómo
te
llamas
y
después
me
paso
para
que
después
me
lleves
Very
good,
what’s
your
name
and
then
I’ll
come
by
so
you
can
take
me
A
tu
cama,
que
te
pensabas
que
todo
estaba
ganado,
To
your
bed,
you
thought
you
had
it
all
won,
Te
quedas
con
las
ganas
porque
sabes
que
yo
paso,
You're
left
wanting
because
you
know
I’m
passing,
No
soy
de
esas
a
parte
besas
fatal,
I’m
not
one
of
those,
besides
you
kiss
terribly,
Eso
es
lo
que
quieres,
yo
prefiero
vomitar.
That’s
what
you
want,
I’d
rather
throw
up.
Distrito
medianoche
Midnight
District
Es
el
medio
de
distrito
medianoche,
It’s
the
middle
of
Midnight
District,
Voy
a
pasarlo
bien
sin
ni
reproches,
tenemos
nuestra
propia
letra,
I’m
going
to
have
a
good
time
without
any
complaints,
we
have
our
own
lyrics,
Es
el
medio
de
distrito
medianoche
y
que
pase
lo
que
tenga
que
pasar.
It’s
the
middle
of
Midnight
District
and
whatever
happens,
happens.
Me
gustaría
verte
otro
día,
claro
que
sí,
pero
lejos,
mu
I
would
like
to
see
you
another
day,
of
course,
but
far,
ve
Y
lejos
no
te
acerques
más
a
mí,
m
Ry
far
away,
don’t
come
near
me
again,
i
E
importa
una
mierda
quien
te
colabore
en
si,
Don't
give
a
shit
who
collaborates
with
you,
Mi
money
representa
lo
que
escondo
tras
de
mí.
My
money
represents
what
I
hide
behind
me.
Si
quieres
te
lo
explico
de
otra
forma,
hay
maneras,
If
you
want
I’ll
explain
it
to
you
in
another
way,
there
are
ways,
Hay
peña
que
se
cree
mejor
sin
llegar
a
las
suelas,
There
are
people
who
think
they’re
better
without
reaching
the
soles,
Que
me
la
pela
verás
no
es
mi
problema,
That
I
don’t
give
a
damn,
you’ll
see,
it’s
not
my
problem,
Prefiero
superarme
en
cada
track,
en
cada
tema.
I
prefer
to
improve
myself
in
each
track,
in
each
song.
Mi
lema
el
de
siempre,
dejamos
fluir,
My
motto
is
the
same
as
always,
let
it
flow,
Sabes
dónde
vivo
por
si
te
quieres
venir,
You
know
where
I
live
if
you
want
to
come
over,
Busca
distrito
medianoche,
Search
Midnight
District
En
tu
GPS
porque
esta
noche
hay
party
pa'
quien
le
interese.
On
your
GPS
because
tonight
there’s
a
party
for
whoever’s
interested.
Tu
no
me
escuches,
no
me
lleves
la
contraria,
Don’t
listen
to
me,
don’t
argue
with
me,
Llevo
dentro
miedo,
fobia,
odio,
decepción
y
rabia.
I
carry
fear,
phobia,
hatred,
disappointment,
and
rage
inside
me.
Ya
lo
sabía
y
mira
tengo
más
de
diez
I
already
knew
and
look,
I
have
more
than
ten
Motivos
pa'
decirte
que
será
la
útima
vez.
Reasons
to
tell
you
it
will
be
the
last
time.
Distrito
medianoche
Midnight
District
Es
el
medio
de
distrito
medianoche,
It’s
the
middle
of
Midnight
District,
Voy
a
pasarlo
bien
sin
ni
reproches,
tenemos
nuestra
propia
letra,
I’m
going
to
have
a
good
time
without
any
complaints,
we
have
our
own
lyrics,
Es
el
medio
de
distrito
medianoche
y
que
pase
lo
que
tenga
que
pasar.
It’s
the
middle
of
Midnight
District
and
whatever
happens,
happens.
¿Conoces
a
la
safree?
Do
you
know
Safree?
Que
va,
yo
se
cómo
es
porque
la
he
visto
en
un
concierto,
es
cierto,
No
way,
I
know
what
she’s
like
because
I
saw
her
at
a
concert,
it’s
true,
Que
va,
me
lo
acabo
de
inventar,
No
way,
I
just
made
it
up,
Me
masturbo
en
solitario,
tengo
una
paja
mental.
I
masturbate
alone,
I
have
a
mental
wank.
Ilusos
veréis,
no
me
interesan
vuestras
críticas,
n
You’ll
see,
delusional,
I’m
not
interested
in
your
criticism,
i
O
soy
la
típica
que
vive
enganchada
al
RAP,
Am
not
the
typical
one
who
lives
hooked
on
RAP,
Paso
de
melómanos
ofuscados
en
métricas,
n
I
don’t
care
about
offended
music
lovers
in
metrics,
i
O
me
lo
tomo
en
serio
ni
me
lo
pienso
tomar.
Don't
take
it
seriously
nor
do
I
plan
to.
Hace
tiempo
que
dejé
de
preocuparme
por
la
vida,
It’s
been
a
while
since
I
stopped
worrying
about
life,
Sentadita
en
un
portón
me
dijo
Safree
me
descuidas,
Sitting
on
a
gate,
Safree
told
me,
you’re
neglecting
me,
No
me
escribas
más
perdones
hasta
que
me
des
Don’t
write
me
any
more
apologies
until
you
give
me
Calor
y
esa
noche
la
dejé
temblando
en
el
congelador.
Warmth
and
that
night
I
left
her
trembling
in
the
freezer.
No
me
tengas
en
cuenta
lo
que
escribo,
son
las
4 y
no
he
dormido,
Don’t
take
into
account
what
I
write,
it’s
4 a.m.
and
I
haven’t
slept,
Voy
que
no
piso
la
cama,
I'm
going,
I’m
not
setting
foot
in
the
bed,
Sábanas
qe
piden
otra
piel
estaban
hartas
de
que
Sheets
that
ask
for
another
skin
were
tired
of
Tu
fueras
infiel
y
te
quedases
hasta
las
tantas.
You
being
unfaithful
and
staying
up
until
all
hours.
En
el
top
manta
regalaban
tu
maqueta,
At
the
Top
Manta,
they
were
giving
away
your
demo,
Comprando
dos
por
uno
de
los
CD's
de
Camela,
fíjate
en
mi
música,
t
Buying
two
for
one
of
Camela’s
CDs,
pay
attention
to
my
music,
y
U
pasa
de
mis
tetas,
Ou’re
ignoring
my
boobs,
Valgo
más
callando
que
soltando
mierda
en
a
capella.
I'm
worth
more
by
keeping
quiet
than
by
spitting
shit
a
cappella.
Distrito
medianoche,
Es
el
medio
de
distrito
medianoche,
Midnight
District,
It’s
the
middle
of
Midnight
District,
Voy
a
pasarlo
bien
sin
ni
reproches,
tenemos
nuestra
propia
letra,
I’m
going
to
have
a
good
time
without
any
complaints,
we
have
our
own
lyrics,
Es
el
medio
de
distrito
medianoche
y
que
pase
lo
que
tenga
que
pasar.
It’s
the
middle
of
Midnight
District
and
whatever
happens,
happens.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rosana Martinez Navarro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.