Disforia - Salem Addamsперевод на немецкий
Mentre
mi
sembra
cada
tutto
a
pezzi
Während
mir
scheint,
als
ob
alles
in
Stücke
fällt,
Vedo
attorno
solo
facce
sorridenti
Sehe
ich
um
mich
herum
nur
lächelnde
Gesichter.
Nella
mia
testa
tanti
conviventi
In
meinem
Kopf
viele
Mitbewohner,
Aspettano
soltanto
mi
addormenti
Sie
warten
nur
darauf,
dass
ich
einschlafe.
Odio
dormire
odio
restare
sveglio
Ich
hasse
es
zu
schlafen,
ich
hasse
es
wach
zu
bleiben,
Perché
vivo
un
incubo
in
entrambi
casi
Weil
ich
in
beiden
Fällen
einen
Albtraum
erlebe.
Shock,
rifiuto,
rabbia,
resa,
accettazione
Schock,
Verleugnung,
Wut,
Resignation,
Akzeptanz,
Ho
attraversato
tutte
queste
fasi
Ich
habe
all
diese
Phasen
durchgemacht.
Questo
mondo
è
strano
ti
vogliono
bene
Diese
Welt
ist
seltsam,
sie
lieben
dich,
Solo
quando
ormai
sei
morto
Erst
wenn
du
tot
bist.
Altrimenti
sempre
tutti
contro
Sonst
sind
immer
alle
gegen
dich.
Il
mio
sogno
è
un
gran
deserto
attorno
Mein
Traum
ist
eine
große
Wüste
um
mich
herum.
Ti
sta
bene
il
trucco
Das
Make-up
steht
dir
gut,
Ma
vedo
la
mano
del
ventriloquo
sotto
al
vestito
Aber
ich
sehe
die
Hand
des
Bauchredners
unter
deinem
Kleid.
Gli
hai
prestato
il
culo
Du
hast
ihm
deinen
Hintern
geliehen,
Ma
non
sembra
lui
te
l'abbia
restituito
Aber
es
scheint
nicht,
als
hätte
er
ihn
dir
zurückgegeben.
Non
sono
mai
cambiato
Ich
habe
mich
nie
verändert,
È
tutto
quanto
intorno
che
è
cambiato
Es
ist
alles
um
mich
herum,
das
sich
verändert
hat.
Sono
sopravvissuto
Ich
habe
überlebt,
Ma
il
problema
resta
quanto
mi
è
costato
Aber
das
Problem
bleibt,
wie
viel
es
mich
gekostet
hat.
Potessi
tornare
indietro
Wenn
ich
zurückgehen
könnte,
Non
ci
tornerei
non
ho
rimpianti
Würde
ich
es
nicht
tun,
ich
bereue
nichts,
Perché
adesso
quando
piango
Denn
jetzt,
wenn
ich
weine,
Perdo
dagli
occhi
gocce
di
diamanti.
Verliere
ich
Tropfen
von
Diamanten
aus
meinen
Augen.
Conservo
le
lacrime
in
un
recipiente
Ich
bewahre
die
Tränen
in
einem
Behälter
auf,
Vorrei
sentirmi
meno
solo
invece
niente
Ich
wünschte,
ich
würde
mich
weniger
allein
fühlen,
aber
nein.
È
assurdo
perché
in
testa
ho
sempre
gente
Es
ist
absurd,
weil
ich
immer
Leute
in
meinem
Kopf
habe.
Il
ricordo
è
una
condanna
come
un
precedente
Die
Erinnerung
ist
eine
Strafe,
wie
eine
Vorstrafe.
Voglio
soltanto
un
altro
posto
e
un
altro
corpo
Ich
will
nur
einen
anderen
Ort
und
einen
anderen
Körper,
Un
altro
volto,
lo
stesso
sguardo,
ho
sempre
torto
Ein
anderes
Gesicht,
denselben
Blick,
ich
habe
immer
Unrecht.
Mai
stato
un
bugiardo
neanche
un
giorno
Ich
war
nie
ein
Lügner,
nicht
einen
Tag,
Solo
quando
parlo
con
qualcuno
ricordo
chi
sono
Nur
wenn
ich
mit
jemandem
rede,
erinnere
ich
mich,
wer
ich
bin,
Ma
sono
a
mio
agio
solo
quando
resto
solo
Aber
ich
fühle
mich
nur
wohl,
wenn
ich
allein
bin.
Vengo
da
un
altro
mondo
ne
ho
solo
un
ricordo
vago
Ich
komme
aus
einer
anderen
Welt,
ich
habe
nur
eine
vage
Erinnerung
daran,
Vorrei
dimenticarmelo
ma
sento
le
onde
radio.
Ich
möchte
es
vergessen,
aber
ich
höre
die
Radiowellen.
Mi
hanno
reso
pazzo,
mi
hanno
reso
folle
Sie
haben
mich
verrückt
gemacht,
sie
haben
mich
wahnsinnig
gemacht,
Io
non
sono
io,
non
sono
le
mie
storie
Ich
bin
nicht
ich,
ich
bin
nicht
meine
Geschichten,
Non
vengo
dalla
strada,
vengo
dalle
stelle
Ich
komme
nicht
von
der
Straße,
ich
komme
von
den
Sternen,
Sapessi
quante
volte
ho
già
cambiato
pelle
Wenn
du
wüsstest,
wie
oft
ich
schon
meine
Haut
gewechselt
habe.
Non
ti
bastano
le
palle,
non
ti
basterà
la
testa
Dir
reichen
die
Eier
nicht,
dir
wird
der
Kopf
nicht
reichen,
Se
quando
stai
cadendo
poi
ti
aggrappi
a
una
certezza
Wenn
du
fällst
und
dich
dann
an
einer
Gewissheit
festhältst.
Niente
sempre
niente,
niente
è
quel
che
resta
Nichts,
immer
nichts,
nichts
ist
das,
was
bleibt,
Solamente
questa
triste
consapevolezza
Nur
diese
traurige
Erkenntnis.
Pensare
così
forte
mi
da
l'influenza
e
visto?
So
stark
zu
denken,
macht
mich
krank,
siehst
du?
Rido
nell'abisso,
il
vuoto
il
mio
indirizzo
Ich
lache
im
Abgrund,
die
Leere
ist
meine
Adresse.
Tu
resta
lì
a
guardarmi
camminare
sopra
un
filo
Du
bleibst
da
und
siehst
mir
zu,
wie
ich
auf
einem
Drahtseil
gehe,
Mi
fa
sentire
l'ultimo
in
realtà
rimasto
vivo.
Das
gibt
mir
das
Gefühl,
der
Letzte
zu
sein,
der
wirklich
noch
am
Leben
ist.
Оцените перевод
1 Defibrillatore
2 Guastafeste
3 Disforia
4 Lontano
5 Diamante
6 Credimi
7 Eclissi
8 Disturbo
9 Tocca a me
10 Semplice
11 Nowhere State of Mind 2
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.