Última Carta - Sankперевод на немецкий
S
A
N
K
S
A
N
K
Hola
ma,
por
aca
esta
todo
bien
Hallo
Mama,
hier
ist
alles
gut
Estoy
en
el
cuartel
esperando
pa
comer
Ich
bin
in
der
Kaserne,
warte
aufs
Essen
Extraño
tus
comidas
Vermisse
dein
Koch
Ah
Ah
Por
una
milanesa
daria
hasta
mi
vida
Für
ein
Schnitzel
gäb'
ich
mein
Leben
Pero
no
me
quejo,
defiendo
mi
Argentina
Doch
ich
beschwer'
mich
nicht,
ich
verteidige
mein
Argentinien
Aunque
nada
mal
me
vendria,
sacarme
el
uniforme
y
dejar
esta
doctrina
Auch
wenn
mir
nichts
mehr
fehlt,
als
die
Uniform
abzulegen
und
diese
Doktrin
zu
verlassen
Me
esta
enloqueciendo
vivir
en
las
malvinas
Es
macht
mich
wahnsinnig,
hier
auf
den
Falklandinseln
zu
leben
El
lunes
estuvimos
en
el
campo
de
batalla
Am
Montag
waren
wir
auf
dem
Schlachtfeld
Fue
la
primera
vez
que
pense
que
iba
a
morir
Das
erste
Mal,
dass
ich
dachte,
ich
würde
sterben
Vi
como
a
un
compañero
un
tiro
le
pagaban
Sah,
wie
einem
Kameraden
eine
Kugel
bezahlt
wurde
Sabiendo
que
hace
un
rato
yo
habia
estado
ahi
Wissend,
dass
ich
kurz
zuvor
noch
dort
war
Quizas
te
suene
raro
pero
no
siento
Vielleicht
klingt
es
komisch,
aber
ich
fühle
nichts
Nada,
el
frio,
el
hambre,
la
culpa,
la
rabia
Nichts,
die
Kälte,
der
Hunger,
die
Schuld,
die
Wut
Estar
aca
te
carcome
el
cerebro
y
el
alma
Hier
zu
sein,
frisst
dein
Hirn
und
deine
Seele
Quisiera
describirlo
pero
no
tengo
palabras
Ich
wollte
es
beschreiben,
doch
mir
fehlen
die
Worte
Pensar
que
de
chiquito
jugaba
con
mi
hermano
Zu
denken,
dass
ich
als
Kind
mit
meinem
Bruder
spielte
Con
armas
de
juguete
a
que
eramos
soldados
Mit
Spielzeugwaffen,
als
wären
wir
Soldaten
Es
como
estar
viviendo
un
juego
del
pasado
Es
ist,
als
würde
ich
ein
Spiel
aus
der
Vergangenheit
leben
Pero
la
bala
duele
y
hay
sangre
en
todos
lados
Doch
die
Kugel
schmerzt
und
überall
ist
Blut
La
abuela
esta
mejor?
Geht
es
Oma
besser?
Se
le
curo
el
tumor?
Ist
der
Tumor
weg?
Decile
que
su
nieto
le
manda
su
calor
Sag
ihr,
ihr
Enkel
schickt
seine
Wärme
Un
compañero
mio
es
sobrino
de
un
doctor
Ein
Kamerad
von
mir
ist
Neffe
eines
Arztes
Me
dijo
que
es
muy
bueno
haciendo
su
labor
Er
sagt,
er
sei
sehr
gut
in
seinem
Job
Deberia
estar
triste
pero
no.
Ich
sollte
traurig
sein,
doch
bin
ich's
nicht.
Mate
a
una
persona
y
me
siento
orgulloso
Ich
tötete
einen
Menschen
und
bin
stolz
darauf
Los
dias
van
pasando
y
cada
vez
se
pone
peor
Die
Tage
vergehen
und
es
wird
immer
schlimmer
La
guerra
te
transforma
en
un
ente
peligroso
Der
Krieg
verwandelt
dich
in
ein
gefährliches
Wesen
Ya
no
tengo
miedo
Ich
habe
keine
Angst
mehr
Ya
no
tengo
amigos
Ich
habe
keine
Freunde
mehr
Ni
mis
compañeros
me
desean
vivo
Nicht
mal
meine
Kameraden
wünschen
mich
lebend
Si
me
dan
un
tiro
y
mañana
muero
Wenn
sie
mich
erschießen
und
ich
morgen
sterbe
Alguien
va
a
poder
almozar
de
mi
puchero,
mamá
Wird
jemand
meinen
Eintopf
essen
können,
Mama
Quise
decirlo
cara
a
cara,
pero
no
hubo
tiempo
y
tuve
que
partir
Ich
wollte
es
dir
persönlich
sagen,
doch
es
blieb
keine
Zeit
und
ich
musste
gehen
Mi
novia
hace
tres
meses
que
esta
embarazada
Meine
Freundin
ist
seit
drei
Monaten
schwanger
Seguro
es
una
nena
y
se
va
a
llamar
Abril
Bestimmt
wird’s
ein
Mädchen
und
sie
heißt
Abril
En
este
preciso
instante
In
diesem
Moment
Acaba
de
entrar
sin
un
brazo
el
comandante
Kam
der
Kommandant
ohne
einen
Arm
herein
Se
ve
que
una
granada
le
revento
a
delante
Scheint,
als
habe
eine
Granate
vor
ihm
explodiert
Lo
tiene
merecido
era
un
viejo
arrogante
Hat’s
verdient,
war
ein
arrogantes
Arschloch
Casi
que
ni
duermo
por
las
noches
Ich
kann
kaum
schlagen
in
der
Nacht
Escucho
bombas,
revientan
coches
Höre
Bomben,
Autos
explodieren
Tengo
el
hombro
lastimado
por
el
fusil
Meine
Schulter
ist
vom
Gewehr
verletzt
Ese
maldito
fusil...
Dieses
verdammte
Gewehr...
Vieja.
si
un
dia
no
regreso
vende
mis
cosas
y
cuidalo
a
Alejo
Alte,
wenn
ich
eines
Tages
nicht
zurückkomm,
verkauf
meine
Sachen
und
pass
auf
Alejo
auf
No
quiero
que
te
pongas
triste
no
quiero
eso
Ich
will
nicht,
dass
du
traurig
bist,
will
ich
nicht
Espero
verte
pronto
Hoffe,
dich
bald
zu
sehen
Te
mando
un
beso.
Schick'
dir
einen
Kuss.
Оцените перевод
1 Intro
2 Miren Ese Templo
3 Millonario
4 Fuck Cops
5 Mortifagos
6 No Son Tan Rial
7 Ya Va a Llegar
8 Última Carta
9 Amor de Gedes
10 Cucatrap
11 Batería Baja
12 Trance
13 Traición
14 Amor de Gedes (Remix)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.