J'sais
déjà
pour
qui
j'pourrais
dead
Ich
weiß
schon,
für
wen
ich
sterben
könnte
Bon
et
mauvais,
un
peu
des
deux
Gut
und
schlecht,
ein
bisschen
von
beidem
J'regarde
mon
passé
en
dormant
Ich
schaue
auf
meine
Vergangenheit,
während
ich
schlafe
Comme
si
j'me
rapprochais
des
dieux
Als
ob
ich
mich
den
Göttern
näherte
J'ramènerai
l'bonheur
à
tes
pieds
Ich
werde
dir
das
Glück
zu
Füßen
legen
Histoire
de
dormir
un
peu
mieux
Um
ein
bisschen
besser
zu
schlafen
Histoire
de
t'laisser
des
souvenirs
Um
dir
Erinnerungen
zu
hinterlassen
Comprendre
un
peu
mieux
c'que
j'étais
Damit
du
ein
bisschen
besser
verstehst,
was
ich
war
Parfois,
j'fais
des
choses
par
instinct
Manchmal
tue
ich
Dinge
aus
Instinkt
Parfois
j'dis
des
choses
par
Insta'
Manchmal
sage
ich
Dinge
über
Insta'
Oh
ma
jolie,
parle
à
Johnny
Roodie
Oh
meine
Schöne,
sprich
mit
Johnny
Roodie
C'est
tout
l'temps
la
même
folie
Es
ist
immer
derselbe
Wahnsinn
C'est
tout
le
temps
les
mêmes
choses
Es
sind
immer
dieselben
Dinge
Y
a
toujours
cette
symphonie
Da
ist
immer
diese
Symphonie
C'est
toujours
les
mêmes
hommes
Es
sind
immer
dieselben
Männer
Y
a
toujours
cette
symphonie
Da
ist
immer
diese
Symphonie
Y
a
toujours
cette
symphonie
qui
résonne
dans
nos
têtes
Da
ist
immer
diese
Symphonie,
die
in
unseren
Köpfen
widerhallt
J'en
fait
des
insomnies,
seul
dans
la
chambre
d'hôtel
Ich
bekomme
davon
Schlaflosigkeit,
allein
im
Hotelzimmer
Ma
jolie,
pardonne-moi
l'égoïsme,
j'ai
rien
fait
d'héroïque
Meine
Schöne,
verzeih
mir
den
Egoismus,
ich
habe
nichts
Heldenhaftes
getan
Ma
jolie,
j'le
pense
profondément
Meine
Schöne,
ich
meine
das
zutiefst
Je
suis
mon
propre
démon
Ich
bin
mein
eigener
Dämon
Âme
en
peine,
t'as
fais
qu'me
ralentir
Gequälte
Seele,
du
hast
mich
nur
verlangsamt
Baby
j'ai
mal
en
fait,
à
l'envers
Baby,
eigentlich
tut
es
mir
weh,
umgekehrt
betrachtet
Et
dire
qu'on
voulait
j'ter
nos
rêves
Und
zu
denken,
dass
wir
unsere
Träume
wegwerfen
wollten
Et
dire
qu'on
voulait
j'ter
nos
rêves
Und
zu
denken,
dass
wir
unsere
Träume
wegwerfen
wollten
Et
dire
qu'on
voulait
j'ter
nos
rêves
Und
zu
denken,
dass
wir
unsere
Träume
wegwerfen
wollten
Et
dire
qu'on
voulait
j'ter
nos
rêves
Und
zu
denken,
dass
wir
unsere
Träume
wegwerfen
wollten
Mais
poto,
j'suis
rébe-benav
Aber
Kumpel,
ich
bin
Araber
und
voll
drauf
Elle
m'a
appelé
sur
mon
double
pénave
Sie
hat
mich
auf
meinem
Zweithandy
angerufen
Aucune
faiblesse,
aucune
trace
Keine
Schwäche,
keine
Spur
Aucune
pitié,
aucune
bague
Kein
Mitleid,
kein
Ring
Pour
toi,
je
pourrai
me
broliquer,
pour
toi,
tuer
un
policier
Für
dich
könnte
ich
mich
bewaffnen,
für
dich
einen
Polizisten
töten
Bang
bang
et
c'est
fini,
ici,
tout
l'monde
peut
te
punir
Bang
bang
und
es
ist
vorbei,
hier
kann
dich
jeder
bestrafen
Ici
verts,
verts
sont
les
billets,
ici,
tout
l'monde
peut
t'oublier
Hier
sind
die
Scheine
grün,
grün,
hier
kann
dich
jeder
vergessen
Ici,
oh
bébé
j'ai
besoin
d'cash,
laisse-moi
t'aimer
en
cachette
Hier,
oh
Baby,
ich
brauche
Cash,
lass
mich
dich
heimlich
lieben
Arrêter
les
cachets,
vouloir
arrêter
d'te
cacher
Die
Pillen
absetzen,
aufhören
wollen,
dich
zu
verstecken
J'sais
plus
pour
qui
j'pourrais
dead
Ich
weiß
nicht
mehr,
für
wen
ich
sterben
könnte
Bon
et
mauvais,
un
peu
des
deux
Gut
und
schlecht,
ein
bisschen
von
beidem
J'regarde
la
mort
en
dormant
Ich
schaue
auf
den
Tod,
während
ich
schlafe
Comme
si
j'me
rapprochais
des
dieux
Als
ob
ich
mich
den
Göttern
näherte
J'sais
plus
pour
qui
j'pourrais
dead
Ich
weiß
nicht
mehr,
für
wen
ich
sterben
könnte
Bon
et
mauvais,
un
peu
des
deux
Gut
und
schlecht,
ein
bisschen
von
beidem
J'regarde
la
mort
en
dormant
Ich
schaue
auf
den
Tod,
während
ich
schlafe
Comme
si
j'me
rapprochais
des
dieux
Als
ob
ich
mich
den
Göttern
näherte
Et
dire
qu'on
voulait
j'ter
nos
rêves
Und
zu
denken,
dass
wir
unsere
Träume
wegwerfen
wollten
Et
dire
qu'on
voulait
j'ter
nos
rêves
Und
zu
denken,
dass
wir
unsere
Träume
wegwerfen
wollten
Et
dire
qu'on
voulait
j'ter
nos
rêves
Und
zu
denken,
dass
wir
unsere
Träume
wegwerfen
wollten
Et
dire
qu'on
voulait
j'ter
nos
rêves
Und
zu
denken,
dass
wir
unsere
Träume
wegwerfen
wollten
(Bon,
ouais
ouais,
j'espère
qu'vous
avez
bien
apprécié
l'projet
la
famille)
(Also,
ja
ja,
ich
hoffe,
ihr
habt
das
Projekt
genossen,
Familie)
(Prenez
soin
d'vous,
prenez
soin
d'vos
proches
le
temps
d'un
été)
(Passt
auf
euch
auf,
passt
auf
eure
Lieben
auf,
für
die
Dauer
eines
Sommers)
(Vu
qu'on
est
r'tourné
dans
la
chambre
de
Roodie
là
où
tout
a
commencé)
(Da
wir
zurück
in
Roodies
Zimmer
sind,
wo
alles
begann)
(Là
où
on
a
fait
Mercutio)
(Wo
wir
Mercutio
gemacht
haben)
(Sachez
qu'on
a
deux
fois
plus
la
dalle)
(Wisst,
dass
wir
doppelt
so
viel
Hunger
haben)
(Donc
vous
et
moi,
la
meute)
(Also
ihr
und
ich,
das
Rudel)
(Sachez
qu'on
va
deux
fois
plus
manger)
(Wisst,
dass
wir
doppelt
so
viel
erreichen
werden)
(À
bientôt).
(Bis
bald).
Оцените перевод
1 Immortel
2 Sunshine
3 Mood
4 Le bon la brute et le truand
5 Première nuit
6 Comme t'aimes
7 Bye Bye
8 Symphonie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.