Welcome
to
the
CrackHouse!
Welcome
to
the
CrackHouse!
Byłem
mały
I
was
a
little
kid
Dali
butle
mi
piwa
They
gave
me
a
bottle
of
beer
Chcę
wyjść
z
cugu
i
to
trwa
już
ileś
lat
I
want
to
get
out
of
this
binge,
and
it's
been
going
on
for
years
Dość
mam
brudu
I've
had
enough
of
the
dirt
Chciałbym
cofnąć
chwilę
czas
I
wish
I
could
turn
back
time
Wstydzę
się
przed
ludźmi
I'm
ashamed
in
front
of
people
Co
nie
lubią
mnie
i
tak,
więc
Who
don't
like
me
anyway,
so
Płynę
jak
na
Atlantyku
I'm
sailing
like
on
the
Atlantic
Płynę
jak
na
Atlantyku
I'm
sailing
like
on
the
Atlantic
Płynę
jak
na
Atlantyku
I'm
sailing
like
on
the
Atlantic
Jak
Krzysztof
Kolumb
Like
Christopher
Columbus
Uciekając
od
nawyków
Escaping
from
habits
Odkryję
nowego
siebie
dziś,
tak
to
jest
I'll
discover
a
new
me
today,
that's
how
it
is
Nie
zmienimy
raczej
nic,
tak
to
jest
We
probably
won't
change
anything,
that's
how
it
is
Nie
ma
kompasu
trzeba
pić,
tak
to
jest
There's
no
compass,
you
gotta
drink,
that's
how
it
is
Ale
chciałbym
chociaż
żyć
jako
zgred
But
I'd
like
to
just
live
as
a
grumpy
old
man
Ludzie
nie
czują
tego
bólu
w
swej
klacie
People
don't
feel
this
pain
in
their
chest
Każda
porażka
krótko
trwa
i
hejka
cześć
Every
failure
is
short
and
hey,
goodbye
Gdyby
nie
muza
to
bym
był
chessmasterem
If
it
weren't
for
music,
I'd
be
a
chessmaster
Ale
na
razie
po
dwóch
litrach
wieśniakiem
But
for
now,
after
two
liters,
I'm
just
a
hick
Byłem
mały
I
was
a
little
kid
Dali
butle
mi
piwa
They
gave
me
a
bottle
of
beer
Chcę
wyjść
z
cugu
i
to
trwa
już
ileś
lat
I
want
to
get
out
of
this
binge,
and
it's
been
going
on
for
years
Dość
mam
brudu
I've
had
enough
of
the
dirt
Chciałbym
cofnąć
chwilę
czas
I
wish
I
could
turn
back
time
Wstydzę
się
przed
ludźmi
I'm
ashamed
in
front
of
people
Co
nie
lubią
mnie
i
tak,
więc
Who
don't
like
me
anyway,
so
Płynę
jak
na
Atlantyku
I'm
sailing
like
on
the
Atlantic
Płynę
jak
na
Atlantyku
I'm
sailing
like
on
the
Atlantic
Płynę
jak
na
Atlantyku
I'm
sailing
like
on
the
Atlantic
Jak
Krzysztof
Kolumb
Like
Christopher
Columbus
Uciekając
od
nawyków
Escaping
from
habits
Odkryłem
Amerykę
I
discovered
America
Że
nie
zawsze
muszę
chlać
That
I
don't
always
have
to
drink
Znowu
jest
rano
It's
morning
again
A
ja
zawsze
muszę
wstać
And
I
always
have
to
get
up
Mam
taki
głód
w
sobie
I
have
such
a
hunger
inside
me
I
walczę
z
nim
o
świat
And
I'm
fighting
it
for
the
world
Któremu
z
was
mam
To
whom
of
you
should
I
Się
tłumaczyć,
kurwa
mać
Explain
myself,
fuck
it
Te
wszystkie
damy
All
these
ladies
Tutaj
z
nami
są
tak
fajne
Are
here
with
us,
they're
so
cool
Lecz
głupie
myśli
But
stupid
thoughts
W
mojej
bani
są
tak
skrajne
Are
so
extreme
in
my
head
Nie
mogę
ranić
jej
I
can't
hurt
her
A
bawić
chce
się
w
knajpie
But
she
wants
to
have
fun
in
a
club
Bo
znów
na
miasto
Because
again
to
the
city
Lecę
w
balet
i
jest
sheisse
I
fly
into
a
ballet
and
it's
a
mess
Byłem
mały
I
was
a
little
kid
Dali
butle
mi
piwa
They
gave
me
a
bottle
of
beer
Chcę
wyjść
z
cugu
i
to
trwa
już
ileś
lat
I
want
to
get
out
of
this
binge,
and
it's
been
going
on
for
years
Dość
mam
brudu
I've
had
enough
of
the
dirt
Chciałbym
cofnąć
chwilę
czas
I
wish
I
could
turn
back
time
Wstydzę
się
przed
ludźmi
I'm
ashamed
in
front
of
people
Co
nie
lubią
mnie
i
tak,
więc
Who
don't
like
me
anyway,
so
Płynę
jak
na
Atlantyku
I'm
sailing
like
on
the
Atlantic
Płynę
jak
na
Atlantyku
I'm
sailing
like
on
the
Atlantic
Płynę
jak
na
Atlantyku
I'm
sailing
like
on
the
Atlantic
Jak
Krzysztof
Kolumb
Like
Christopher
Columbus
Uciekając
od
nawyków
Escaping
from
habits
Płynę
jak
na
Atlantyku
I'm
sailing
like
on
the
Atlantic
Płynę
jak
na
Atlantyku
I'm
sailing
like
on
the
Atlantic
Płynę
jak
na
Atlantyku
I'm
sailing
like
on
the
Atlantic
Jak
Krzysztof
Kolumb
Like
Christopher
Columbus
Uciekając
od
nawyków
Escaping
from
habits
Оцените перевод
1 KOSMOS
2 GORZEJ NIŻ BYŁO
3 MIZANTROPIA
4 RATATATA
5 BRENDA
6 SEMI AUTOMATIC
7 FURGONETKA
8 FLAITE
9 SEN W RR
10 NIEBIESKI PTAK
11 IRUN
12 ATLANTYK
13 TIME OUT
14 KRÓLICZA GŁOWA
15 MAI TAI
16 LA CONEXION
17 PLATYNA
18 Skandal
19 HOLLYWOOD HABIBI
20 KOŁYSANKI DLA ULICY
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.