Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wszystko
to
co
wiem,
to
że
muszę
cię
tu
mieć
Alles,
was
ich
weiß,
ist,
dass
ich
dich
hier
haben
muss
A
gdy
ciebie
tutaj
nie
ma,
cały
świat
się
wali
Und
wenn
du
nicht
hier
bist,
bricht
die
ganze
Welt
zusammen
W
każdy
nowy
dzień,
muszę
zdobyć
nowy
cash
Jeden
neuen
Tag
muss
ich
neues
Geld
beschaffen
Bo
bez
twojej
obecności
nie
mam
jak
se
radzić
Denn
ohne
deine
Anwesenheit
weiß
ich
nicht,
wie
ich
klarkommen
soll
Odkąd
byłem
małolatem,
obiecałem
mamie
Seit
ich
ein
kleiner
Junge
war,
versprach
ich
meiner
Mutter
"Będę
milionerem
jednego
pięknego
dnia"
"Ich
werde
eines
schönen
Tages
Millionär
sein"
Zakładałem
się
tu
z
bratem,
tak
jakby
pół
żartem
Ich
wettete
hier
mit
meinem
Bruder,
so
halb
im
Scherz
Ale
skurwysynu
weź
się
teraz
na
mnie
patrz
Aber
Hurensohn,
schau
mich
jetzt
an
Codziennie
muszę
mieć
hajs,
codziennie
jest
jakiś
ruch
Jeden
Tag
muss
ich
Geld
haben,
jeden
Tag
ist
Bewegung
drin
Nie
mam
jak
z
tego
wyjść,
chyba,
że
jako
trup
Ich
habe
keinen
Weg
hier
raus,
außer
als
Leiche
Brakuje
mi
parę
baniek,
jeszcze
nie
czas
na
grób
Mir
fehlen
ein
paar
Millionen,
es
ist
noch
nicht
Zeit
fürs
Grab
Dupy
wszystkie
są
nagie,
a
łóżko
jest
pełne
róż
Die
Schlampen
sind
alle
nackt,
und
das
Bett
ist
voller
Rosen
Co
drugi
świr
tu
nawija
jak
ja
na
pierwszym
zabójstwie
Jeder
zweite
Spinner
hier
rappt
wie
ich
bei
meinem
ersten
Mord
Z
tym,
że
on
nie
zabija,
nigdy
nic
nie
zabierał
kurwie
Nur
dass
er
nicht
tötet,
er
hat
nie
einer
Hure
etwas
weggenommen
Nie
jestem
z
niczego
dumny,
ale
gracze
chcieli
mieć
kasę
Ich
bin
auf
nichts
stolz,
aber
die
Spieler
wollten
Geld
haben
Po
dziesięć
luf
i
po
nosie,
zanim
zaczynaliśmy
trasę
Zehn
Lines
und
was
in
die
Nase,
bevor
wir
auf
Tour
gingen
Jak
tutaj
żyć?
Chcieli
nas
widzieć
tylko
na
dnie
Wie
soll
man
hier
leben?
Sie
wollten
uns
nur
am
Boden
sehen
Każdy
ma
krzyż,
który
se
nosi
przez
życie
i
każdy
ci
mówi
jak
źle
Jeder
hat
sein
Kreuz,
das
er
durchs
Leben
trägt,
und
jeder
erzählt
dir,
wie
schlecht
es
ist
Byliśmy
dziećmi
z
chujowych
osiedli
Wir
waren
Kinder
aus
beschissenen
Siedlungen
Jechaliśmy
do
Hiltona,
by
napić
się
Pepsi
Wir
fuhren
ins
Hilton,
um
eine
Pepsi
zu
trinken
A
potem
poznaliśmy
tamtych
złodziei
Und
dann
lernten
wir
diese
Diebe
kennen
Byli
to
dla
nas
jak
rycerze
Jedi,
mistrzowie
życia
Sie
waren
für
uns
wie
Jedi-Ritter,
Meister
des
Lebens
Stylu
i
bycia,
a
nie
jakieś
meble
z
jebanej
Ikei
Des
Stils
und
des
Seins,
und
nicht
irgendwelche
Möbel
aus
dem
verdammten
Ikea
Leżałem
u
Leny
na
cycach,
słuchając
Lany
Del
Rey
Ich
lag
bei
Lena
auf
den
Titten
und
hörte
Lana
Del
Rey
Czasem
chcę
wyć
aż,
bo
nie
wiem
jak
wrócić
z
tej
zimnej
północnej
Korei
Manchmal
will
ich
heulen,
weil
ich
nicht
weiß,
wie
ich
aus
diesem
kalten
Nordkorea
zurückkommen
soll
Wszystko
to
co
wiem,
to
że
muszę
cię
tu
mieć
Alles,
was
ich
weiß,
ist,
dass
ich
dich
hier
haben
muss
A
gdy
ciebie
tutaj
nie
ma,
cały
świat
się
wali
Und
wenn
du
nicht
hier
bist,
bricht
die
ganze
Welt
zusammen
W
każdy
nowy
dzień,
muszę
zdobyć
nowy
cash
Jeden
neuen
Tag
muss
ich
neues
Geld
beschaffen
Bo
bez
twojej
obecności
nie
mam
jak
se
radzić
Denn
ohne
deine
Anwesenheit
weiß
ich
nicht,
wie
ich
klarkommen
soll
Odkąd
byłem
małolatem,
obiecałem
mamie
Seit
ich
ein
kleiner
Junge
war,
versprach
ich
meiner
Mutter
Będę
milionerem
jednego
pięknego
dnia
Ich
werde
eines
schönen
Tages
Millionär
sein
Zakładałem
się
tu
z
bratem,
tak
jakby
pół
żartem
Ich
wettete
hier
mit
meinem
Bruder,
so
halb
im
Scherz
Ale
skurwysynu
weź
się
teraz
na
mnie
patrz
Aber
Hurensohn,
schau
mich
jetzt
an
Nie
było
dla
mnie
już
wyjścia,
musiałem
wypierdalać
już
Es
gab
für
mich
keinen
Ausweg
mehr,
ich
musste
schon
abhauen
Musiałem
zacząć
od
zera,
bo
nie
chciałem
płacić
haraczu
Ich
musste
bei
Null
anfangen,
weil
ich
kein
Schutzgeld
zahlen
wollte
Starzy
kumple
mnie
zostawili
tam
gdzie
wrogowi
bym
nie
życzył
Alte
Kumpel
haben
mich
dort
zurückgelassen,
wo
ich
es
nicht
mal
meinem
Feind
wünschen
würde
A
tych
co
nadal
gdzieś
byli
mogę
na
jednej
dłoni
odliczyć
Und
die,
die
noch
irgendwo
da
waren,
kann
ich
an
einer
Hand
abzählen
Jestem
dumny
z
tego,
że
żyję,
buduję
dom,
buduję
rodzinę
Ich
bin
stolz
darauf,
dass
ich
lebe,
ich
baue
ein
Haus,
ich
baue
eine
Familie
auf
Pomagam
braciom,
każdy
z
nas
tyje
Ich
helfe
meinen
Brüdern,
jeder
von
uns
wird
fett
Reszta
to
kurwy,
szczury
i
żmije
Der
Rest
sind
Huren,
Ratten
und
Vipern
Czasami
wraca
to
do
mnie
gdy
piję
Manchmal
kommt
das
zu
mir
zurück,
wenn
ich
trinke
Cały
ten
syf,
cały
ten
ból
All
dieser
Dreck,
all
dieser
Schmerz
Wtedy
coś
palę
i
wszystko
jest
cool
Dann
rauche
ich
was,
und
alles
ist
cool
Wszystko
normalnie,
bo
jeden
jest
król
Alles
normal,
denn
es
gibt
nur
einen
König
Żaden
z
nich
tak
jak
King
Sento
Keiner
von
ihnen
so
wie
King
Sento
Gram
w
tą
grę,
żadne
Nintendo
Ich
spiele
dieses
Spiel,
kein
Nintendo
Cztery
płyty
w
tylko
jednym
roku
Vier
Alben
in
nur
einem
Jahr
Zamykam
mordy
tym
hienom
Ich
stopfe
diesen
Hyänen
das
Maul
Numer
jeden
bez
korony
Nummer
eins
ohne
Krone
Ale
każdy
prosi
o
szczepionkę
Aber
jeder
bittet
um
den
Impfstoff
Udają
tak
jakby
mnie
nie
znali,
ale
nie
ma
drugiego
pod
słońcem
Sie
tun
so,
als
ob
sie
mich
nicht
kennen,
aber
es
gibt
keinen
Zweiten
unter
der
Sonne
Takiego
jak
ja,
mówią,
"Dlaczego
aż
tak?"
So
einen
wie
mich,
sie
sagen:
"Warum
so
krass?"
Dlaczego
tak
depczesz
po
naszych
uczuciach?
Warum
trittst
du
so
auf
unseren
Gefühlen
herum?
Dlaczego
Ty
nie
chcesz
nas
znać?
Warum
willst
du
uns
nicht
kennen?
Dlaczego
Ty
myślisz,
że
możesz
bez
zgody
zarabiać
tą
forsę
z
rapu?
Warum
denkst
du,
dass
du
ohne
Erlaubnis
dieses
Geld
mit
Rap
verdienen
kannst?
Jak
większość
co
w
Polsce
wychodzi
to
brzmi
jak
zlepek
moich
cytatów
Wie
das
meiste,
was
in
Polen
rauskommt,
klingt
es
wie
eine
Ansammlung
meiner
Zitate
Wszystko
to
co
wiem,
to
że
muszę
cię
tu
mieć
Alles,
was
ich
weiß,
ist,
dass
ich
dich
hier
haben
muss
A
gdy
ciebie
tutaj
nie
ma,
cały
świat
się
wali
Und
wenn
du
nicht
hier
bist,
bricht
die
ganze
Welt
zusammen
W
każdy
nowy
dzień,
muszę
zdobyć
nowy
cash
Jeden
neuen
Tag
muss
ich
neues
Geld
beschaffen
Bo
bez
twojej
obecności
nie
mam
jak
se
radzić
Denn
ohne
deine
Anwesenheit
weiß
ich
nicht,
wie
ich
klarkommen
soll
Odkąd
byłem
małolatem,
obiecałem
mamie
Seit
ich
ein
kleiner
Junge
war,
versprach
ich
meiner
Mutter
Będę
milionerem
jednego
pięknego
dnia
Ich
werde
eines
schönen
Tages
Millionär
sein
Zakładałem
się
tu
z
bratem,
tak
jakby
pół
żartem
Ich
wettete
hier
mit
meinem
Bruder,
so
halb
im
Scherz
Ale
skurwysynu
weź
się
teraz
na
mnie
patrz
Aber
Hurensohn,
schau
mich
jetzt
an
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sebastian Enrique Alvarez, Younguena
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.