Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Era
la
luna,
eran
las
estrellas
It
was
the
moon,
it
was
the
stars
Era
la
piel
con
unas
emociones
nuevas
It
was
the
skin
with
new
emotions
Era
la
noche,
eran
unas
flores
It
was
the
night,
it
were
some
flowers
Estando
a
oscuras
se
veían
los
colores
Being
in
the
dark,
the
colors
could
be
seen
Era
el
deseo
de
estar
de
nuevo
juntos
It
was
the
desire
to
be
together
again
Quizá
por
juego
nos
vemos
y
punto
Maybe
for
fun
we
see
each
other
and
that's
it
La
luna
ha
envuelto
tu
mano
con
mi
mano
The
moon
has
wrapped
your
hand
with
my
hand
Para
contarnos
que
este
es
un
mundo
extraño
To
tell
us
that
this
is
a
strange
world
Era
una
vez
o
puede
que
dos
veces
It
was
once
or
maybe
twice
Era
un
ocaso
que
desaparece
It
was
a
sunset
that
disappears
Era
una
noche
con
una
sola
estrella
It
was
a
night
with
only
one
star
Pero
era
grande,
luminosa
y
bella
But
it
was
big,
bright
and
beautiful
Y
si
nos
va,
al
mar
tuyo
nos
vamos
And
if
it
works
for
us,
we'll
go
to
your
sea
Así
las
olas
podrán
salpicarnos
So
the
waves
can
splash
us
Nada
de
hacer
el
muerto
por
la
orilla
No
playing
dead
by
the
shore
Controlaremos
si
la
luna
es
amarilla,
sí
We'll
check
if
the
moon
is
yellow,
yes
Y
mientras
todos
duermen
puede
ser
And
while
everyone
sleeps
it
may
be
Que
estén
soñando
en
ti
y
en
mí
That
they
are
dreaming
of
you
and
me
Y
mientras
va
aclarando
el
alba
And
while
the
dawn
is
breaking
Contemplaremos
la
noche
que
se
acaba
We
will
contemplate
the
night
that
is
ending
El
tiempo
va,
pasarán
las
horas
Time
goes
by,
the
hours
will
pass
Vendrá
el
amor
y
lo
haremos
a
solas
Love
will
come
and
we
will
make
it
alone
Solo
una
vez,
o
toda
la
vida
Only
once,
or
a
lifetime
Démonos
prisa
que
el
verano
se
termina
Let's
hurry,
summer
is
ending
El
tiempo
va,
pasarán
las
horas
Time
goes
by,
the
hours
will
pass
Yo
no
quisiera
lavar
los
aromas
I
wouldn't
want
to
wash
away
the
scents
En
esta
noche
siempre
tan
divina
On
this
night,
always
so
divine
Que
es
una
pena
pero
se
termina
Which
is
a
shame,
but
it's
ending
Oh-oh,
oh-oh-oh;
nanana,
na,
na
Oh-oh,
oh-oh-oh;
nanana,
na,
na
Pero
se
termina
But
it's
ending
Oh-oh,
oh-oh-oh;
nanana,
na,
na
Oh-oh,
oh-oh-oh;
nanana,
na,
na
Y
todo
pasa
todo
se
ha
pasado
And
everything
passes,
everything
has
passed
Que
pena
que
no
le
he
asimilado
What
a
shame
I
haven't
absorbed
it
Aunque
ya
no
te
cubra
de
caricias
Even
though
I
no
longer
cover
you
with
caresses
Recordaré
esta
noche
toda
nuestra
vida
I
will
remember
this
night
all
our
lives
Y
si
mañana
siento
que
te
hecho
de
menos
And
if
tomorrow
I
feel
like
I
miss
you
Será
porque
en
mi
cuarto
ya
no
tengo
el
cielo
It
will
be
because
I
no
longer
have
heaven
in
my
room
Tendré
una
foto
para
acordarme
I
will
have
a
photo
to
remember
De
cuando
aquella
noche
yo
te
repetía
Of
when
that
night
I
kept
repeating
to
you
El
tiempo
va,
pasarán
las
horas
Time
goes
by,
the
hours
will
pass
Vendrá
el
amor
y
lo
haremos
a
solas
Love
will
come
and
we
will
make
it
alone
Solo
una
vez,
o
toda
la
vida
Only
once,
or
a
lifetime
Démonos
prisa
que
el
verano
se
termina
Let's
hurry,
summer
is
ending
El
tiempo
va,
pasarán
las
horas
Time
goes
by,
the
hours
will
pass
Yo
no
quisiera
lavar
los
aromas
I
wouldn't
want
to
wash
away
the
scents
En
esta
noche
siempre
tan
divina
On
this
night,
always
so
divine
Que
es
una
pena
pero
se
termina
Which
is
a
shame,
but
it's
ending
Oh-oh,
oh-oh-oh;
nanana,
na,
na
Oh-oh,
oh-oh-oh;
nanana,
na,
na
Pero
se
termina
But
it's
ending
Oh-oh,
oh-oh-oh;
nanana,
na,
na
Oh-oh,
oh-oh-oh;
nanana,
na,
na
No
caben
más
palabras
en
el
disco
No
more
words
fit
on
the
record
Una
poesía
que
jamás
he
escrito
A
poem
I've
never
written
Una
aventura
para
acordarme
cuando
ya
no
tenga
forma
de
hablarte
An
adventure
to
remember
when
I
no
longer
have
a
way
to
talk
to
you
Caminando
descalzo
por
la
playa
Walking
barefoot
on
the
beach
Por
donde
sea
por
donde
vaya
Wherever,
wherever
I
go
Cada
vez
que
yo
vuelva
por
el
mar
tendré
una
cosa
que
recordar
Every
time
I
return
to
the
sea
I
will
have
something
to
remember
El
tiempo
va,
pasarán
las
horas
Time
goes
by,
the
hours
will
pass
Vendrá
el
amor
y
lo
haremos
a
solas
Love
will
come
and
we
will
make
it
alone
Solo
una
vez,
o
toda
la
vida
Only
once,
or
a
lifetime
Démonos
prisa
que
el
verano
se
termina
Let's
hurry,
summer
is
ending
El
tiempo
va,
pasarán
las
horas
Time
goes
by,
the
hours
will
pass
Yo
no
quisiera
lavar
los
aromas
I
wouldn't
want
to
wash
away
the
scents
En
esta
noche
siempre
tan
divina
On
this
night,
always
so
divine
Que
es
una
pena
pero
se
termina
Which
is
a
shame,
but
it's
ending
(El
tiempo
va,
pasarán
las
horas)
(Time
goes
by,
the
hours
will
pass)
(Vendrá
el
amor
y
lo
haremos
a
solas)
(Love
will
come
and
we
will
make
it
alone)
(Solo
una
vez,
o
toda
la
vida)
(Only
once,
or
a
lifetime)
(Démonos
prisa
que
el
verano
se
termina)
(Let's
hurry,
summer
is
ending)
El
tiempo
va,
pasarán
las
horas
Time
goes
by,
the
hours
will
pass
Yo
no
quisiera
lavar
los
aromas
I
wouldn't
want
to
wash
away
the
scents
En
esta
noche
siempre
tan
divina,
On
this
night,
always
so
divine,
Que
es
una
pena
pero
se
termina
Which
is
a
shame,
but
it's
ending
El
tiempo
va,
pasarán
las
horas
Time
goes
by,
the
hours
will
pass
Vendrá
el
amor
y
lo
haremos
a
solas
Love
will
come
and
we
will
make
it
alone
Solo
una
vez,
o
toda
la
vida
Only
once,
or
a
lifetime
Démonos
prisa
que
el
verano
se
termina
Let's
hurry,
summer
is
ending
El
tiempo
va,
pasarán
las
horas
Time
goes
by,
the
hours
will
pass
Yo
no
quisiera
lavar
los
aromas
I
wouldn't
want
to
wash
away
the
scents
En
esta
noche
siempre
tan
divina
On
this
night,
always
so
divine
Que
es
una
pena
pero
se
termina
Which
is
a
shame,
but
it's
ending
El
tiempo
va,
pasarán
las
horas
Time
goes
by,
the
hours
will
pass
Vendrá
el
amor
y
lo
haremos
a
solas
Love
will
come
and
we
will
make
it
alone
Solo
una
vez,
o
toda
la
vida...
Only
once,
or
a
lifetime...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alessandro Britti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.