Текст и перевод песни Shinji Tanimura - この世が終わる時 when the world ends
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
この世が終わる時 when the world ends
When the World Ends
例えば明日にも
この世が終るなら
If
this
world
is
to
end
tomorrow,
for
example
三通の手紙だけは
せめて残しておきたい
I'd
like
to
leave
behind
a
few
letters
一通は私を育ててくれた父母に
One
of
them
to
the
parents
who
raised
me
ありきたりだけれど"ありがとうございました"と
It's
a
little
common,
but
I
want
to
write
"Thank
you"
and
それだけを何度も書きたい
Nothing
more,
just
write
it
over
and
over
again
色あせた写真を見つめながら
Looking
at
the
faded
photographs
語り続けた夜と
Talking
about
the
nights
幾度か見た二人のやさしい涙の為にも
And
the
gentle
tears
you
shed
a
few
times
命終る時まで
誇りを持ち続けたい
I
want
to
keep
the
pride
until
the
end
of
my
life
私はまぎれもなく
貴方達の息子であったことを
That
I
was
undoubtedly
your
son
二通目の手紙は
かけがえのない友達に
I'll
write
the
second
letter
to
my
irreplaceable
friends
ありきたりだけれど"ありがとうございました"と
It's
a
little
common,
but
I
want
to
write
"Thank
you"
and
追伸に一度だけ書きたい
Postscript,
I
want
to
write
just
this
once
今にして思えば
楽しいばかりの学生だった
Thinking
back
now,
my
school
life
was
nothing
but
enjoyable
目を閉じて想い返す
いくつかの場面には
Closing
my
eyes
and
thinking
about
the
scenes
あの頃の友達の笑顔
It's
filled
with
smiles
of
friends
from
back
then
陽に焼けて
誇りにまみれながら
While
being
sunburned
and
stained
with
pride
走りつづけた道を
Running
down
the
path
振り返りながら前を行く
君だから君だから今日まで
Looking
back,
walking
ahead,
you
are
you,
so
from
today
and
until
now
信じつづけたことを誇りに思っていたい
I
want
to
be
proud
of
what
I
have
believed
in
君が側にいてくれた青春だったからこそ
Because
it
was
my
youth
that
you
were
by
my
side
輝いた日々を過ごせた
I
was
able
to
spend
my
shining
days
最後の手紙には
宛名さえ書かずに
I
won't
write
the
name
of
the
recipient
in
the
last
letter
使いなれた便箋に
黒いインクで"サヨナラ"と
On
the
used
letter
paper,
write
"Goodbye"
with
black
ink
たった一言書きたい
I
want
to
write
just
that
one
word
いつもの夜のように
いつもの酒を飲み
Like
a
normal
night,
drinking
the
usual
liquor
いつもの椅子で
いつものように
On
the
usual
chair,
in
the
usual
way
静かに過ごしていたい
I
want
to
spend
it
quietly
やがて風は止まり
星さえも炎に包まれ
降り始める
Eventually
the
wind
will
stop,
even
the
stars
will
be
consumed
by
flames
and
start
to
fall
この世が終る時
世界のどこかで
鐘が鳴るだろう
When
the
world
ends,
somewhere
in
the
world
the
bell
will
toll
私は
愛するおまえの肩を抱き
I
will
embrace
your
beloved
shoulders
想い出のあの街角で
静かにその時を迎える
On
that
nostalgic
street
corner,
I
will
calmly
face
that
moment
おまえを抱きしめながら
While
hugging
you
静かに命を終る...
I
will
quietly
end
my
life...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.