Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
サライ《重温》 张学友、欧丁玉 《烟花句》原曲
Sarai (Wiederbegegnung) - Original von Jacky Cheung und Michael Au, "Feuerwerk-Wörter"
遠い夢すてきれずに
故郷(ふるさと)をすてた
Ohne
den
fernen
Traum
aufgeben
zu
können,
verließ
ich
meine
Heimat.
穏やかな春の陽射しが
ゆれる小さな駅舎(えき)
Sanfter
Frühlingssonnenschein
auf
dem
kleinen,
wankenden
Bahnhof.
別離(わかれ)より悲しみより
憧憬(あこがれ)はつよく
Stärker
als
Abschiedsschmerz,
stärker
als
Trauer
war
die
Sehnsucht.
淋しさと背中合わせの
ひとりきりの旅立ち
Einsamkeit
im
Rücken,
der
einsame
Aufbruch
ganz
allein.
動き始めた
汽車の窓辺を
Am
Fenster
des
Zuges,
der
sich
in
Bewegung
setzt,
流れゆく景色だけを
じっと見ていた
starrte
ich
nur
auf
die
vorbeigleitende
Landschaft.
サクラ吹雪の
サライの空は
Sarais
Himmel
unter
Kirschblütenschnee,
哀しい程青く澄んで
胸が震えた
so
klar
und
blau,
dass
es
wehtat
- meine
Brust
bebte.
恋をして恋に破れ
眠れずに過ごす
Ich
liebte,
brach
am
Liebesleid,
verbrachte
schlaflose
Nächte.
アパートの窓ガラス越しに
見てた夜空の星
Durch
die
Wohnzimmerscheibe
starrte
ich
nachts
zu
den
Sternen.
この街で夢追うなら
もう少し強く
Willst
du
hier
Träume
jagen,
musst
du
stärker
noch
werden,
ならなけりゃ時の流れに
負けてしまいそうで
sonst
besiegt
dich
der
Fluss
der
Zeit
und
nimmt
dir
alles.
動き始めた
朝の街角
Im
beginnenden
Trubel
morgendlicher
Straßen,
人の群れに埋もれながら
空を見上げた
während
ich
in
Menschenmassen
versank,
blickt
ich
zum
Himmel
auf.
サクラ吹雪の
サライの空へ
Sarais
Himmel
unter
Kirschblütenschnee,
流れてゆく白い雲に
胸が震えた
beim
Anblick
ziehender
Weißwolken
bebte
meine
Brust.
離れれば離れる程
なおさらにつのる
Je
weiter
ich
mich
entferne,
desto
heftiger
schwillt
この想い忘れられずに
ひらく古いアルバム
dieses
Gefühl
- ich
blättere
im
alten
Fotoalbum.
若い日の父と母に
包まれて過ぎた
Von
jungen
Eltern
behütet
verbrachte
やわらなか日々の暮らしを
なぞりながら生きる
ich
weiche
Tage,
deren
Spuren
mein
Leben
trägt.
まぶたとじれば
浮かぶ景色が
Schließe
ich
die
Augen,
erscheinen
Bilder,
迷いながらいつか帰る
愛の故郷(ふるさと)
ich
kehre
heim
zum
geliebten
Ort,
trotz
allen
Irrens.
サクラ吹雪の
サライの空へ
Sarais
Himmel
unter
Kirschblütenschnee
-
いつか帰るその時まで
夢はすてない
bis
zur
Rückkehr
eines
Tages
geb
ich
meine
Träume
nicht
auf.
サクラ吹雪の
サライの空へ
Sarais
Himmel
unter
Kirschblütenschnee
-
いつか帰る
いつか帰る
きっと帰るから
Ich
kehre
heim,
eines
Tages,
sicher
werde
ich
zurückkehren,
いつか帰る
いつか帰る
きっと帰るから
dereinst
komm
ich,
dereinst
komm
ich,
gewiss
kehr
ich
zurück.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.