Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
小さな肩に雨が降る
Auf die kleinen Schultern fällt Regen
うつむき乍ら歩く肩に
やさしすぎる春の雨
Auf
gesenkten
Schultern
im
Gehen,
fällt
allzu
sanfter
Frühlingsregen.
情熱だけで生きてゆくなど
虚しい夢と知らされた
Nur
von
Leidenschaft
zu
leben,
ist
ein
hohler
Traum,
ich
weiß
es
jetzt.
若さゆえに別れた人を想い
Denk
an
dich,
von
dem
ich
in
Jugendferne
schied,
どこまでも濡れたままで歩きたい
Möcht'
durchnässt
bis
ans
Ende
weitergehen.
いつの日にか
涙も枯れる頃に
Einmal,
wenn
die
Tränen
versiegt
sind,
いやな唯の大人になる
Werd'
ich
nur
ein
widerlicher
Erwachsener.
冬の雨なら
今ここで死んでいたかもしれない
Wär
es
Winterregen,
ich
stürbe
wohl
jetzt
hier.
恐れるものは何もなくて
一人で生きていたのに
Nichts
zu
fürchten
hatte
ich,
lebte
ganz
alleine,
挫折の度に感じ続けた
夢はあまりに遠すぎる
Doch
bei
jedem
Scheitern
fühlt'
ich
den
Traum
zu
fern.
若さゆえに明日がみえなくて
In
der
Jugend
sah
ich
keine
Morgenhelle,
唯一人で生きるしか知らなくて
Wusste
nur:
Allein
muss
ich
weitergehen.
いつの日にか
喜びに涙する
Einmal
werd
vor
Freude
ich
weinen,
それさえも信じられなくて
Aber
selbst
das
kann
ich
nicht
glauben.
冬の雨なら
今ここで死んでいたかもしれない
Wär
es
Winterregen,
ich
stürbe
wohl
jetzt
hier.
どんな人にも雨はやさしく
時には残酷に降る
Sanft
fällt
Regen
auf
alle,
manchmal
auch
grausam
schwer,
春の雨に肩を抱かれて
もう少し歩いてみたい
Möcht
noch
etwas
weitergehn,
vom
Frühlingsregen
an
der
Schulter
umarmt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 谷村 新司, 谷村 新司
Альбом
Sarai
дата релиза
02-03-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.