Текст и перевод песни Shreya Ghoshal feat. Rajesh - Merupula (From "Chintakayala Ravi")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Merupula (From "Chintakayala Ravi")
Искрящаяся (Из фильма "Chintakayala Ravi")
Merupula
merise
siri
vennelavo
Сверкаешь,
как
молния,
нежный
ветерок,
Mari
vennela
poola
pandirivo
Словно
ветерок,
играешь
цветами,
Chinukula
kurise
chiru
jaabilivo
Щебечешь,
как
птичка,
легкий
ветерок,
Mari
jaabili
jaamu
raatirivo
Словно
ветерок,
ночная
прохлада,
Kanulanu
korikina
korikavo
Ты
- желание,
которое
жаждет
мой
взгляд,
Kunukunu
tharimina
kalavo
Ты
- мечта,
что
шепчет
мне
сон,
Valapunu
alikina
vedikavo
Ты
- сцена,
где
играет
мое
волнение,
Vayasulu
adigina
vedukavo
Ты
- вопрос,
который
задает
моя
юность,
Merupula
merise
siri
vennelavo
Сверкаешь,
как
молния,
нежный
ветерок,
Mari
vennela
poola
pallakivi
Словно
ветерок,
цветочный
паланкин,
Chinukula
kurise
chiru
jaabilivo
Щебечешь,
как
птичка,
легкий
ветерок,
Mari
jaabili
reyi
jaanakivo
Словно
ветерок,
ты
- моя
жизнь,
You
make
my
heart
cool
tana
nana
na
tana
nana
nana
naa
na
Ты
охлаждаешь
мое
сердце
тана
нана
на
тана
нана
нана
на
на
You
make
my
heart
cool
tana
nana
na
tana
nana
nana
naa
na
Ты
охлаждаешь
мое
сердце
тана
нана
на
тана
нана
нана
на
на
You
make
my
heart
cool
tana
nana
na
tana
nana
nana
naa
na
Ты
охлаждаешь
мое
сердце
тана
нана
на
тана
нана
нана
на
на
O
priya
hrudaya
layaa
О,
любимый
ритм
сердца,
You
make
my
heart
cool
tana
nana
na
tana
nana
nana
naa
na
Ты
охлаждаешь
мое
сердце
тана
нана
на
тана
нана
нана
на
на
O
priya
hrudaya
layaa
О,
любимый
ритм
сердца,
Merupula
merise
siri
vennelavo
Сверкаешь,
как
молния,
нежный
ветерок,
Mari
vennela
poola
pandirivo
Словно
ветерок,
играешь
цветами,
Chinukulaa
kurise
chiru
jaabilivo
Щебечешь,
как
птичка,
легкий
ветерок,
Mari
jaabili
jaamu
raathirivo
Словно
ветерок,
ночная
прохлада,
Andaanike
artham
nuvvu
prayanike
pranam
nuvvu
Ты
- смысл
моего
существования,
ты
- дыхание
моей
жизни,
Roopanike
oopiri
nuvvu
nuvve.
Ты
- само
дыхание
моей
красоты.
Ho
eduru
padi
pogadaku
nannu
О,
чтобы
не
столкнуться
с
тобой
лицом
к
лицу,
Manasu
padi
kaalapaku
kannu.
Мой
разум
падает,
мои
глаза
закрываются.
Venuka
padi
thadamaku
vennu
Моя
спина
дрожит,
моя
флейта
замолкает,
Thiragabadi
thelchaku
maikapu
mabbulalo
Блуждая,
я
теряюсь
в
водовороте
своих
мыслей.
Merupula
merise
siri
vennelavo
Сверкаешь,
как
молния,
нежный
ветерок,
Mari
vennela
poola
pallakivi
Словно
ветерок,
цветочный
паланкин,
Chinukula
kurise
chiru
jaabilivo
Щебечешь,
как
птичка,
легкий
ветерок,
Mari
jaabili
reyi
jaanakivo
Словно
ветерок,
ты
- моя
жизнь,
Kudhuruga
nilavani
nadumunu
nadipina
chethulu
chesenu
punyam
Я
совершила
благодеяние,
коснувшись
твоих
ног,
стоящих
твердо,
как
земля,
Podhupuga
chiilipiga
pedavini
chidipina
pedavula
janmika
dhanyam
Я
благословлена
рождением,
ощутив
боль
твоих
губ,
целующих,
как
огонь,
Muddhulalo
chekkera
laaga
nuvvu
Ты
- как
сахар
в
моих
поцелуях,
Nidduralo
chakkeligintha
nuvvu
Ты
- как
колесо
в
моих
мыслях,
Iddharilo
okkari
laaga
nuvvu
Ты
- как
одна
из
двух
моих
половин,
Vaana
gaani
eedu
ponge
neeli
ningilo
Словно
радуга
после
дождя
в
голубом
небе.
Merupula
merise
siri
vennelavo
Сверкаешь,
как
молния,
нежный
ветерок,
Mari
vennela
poola
pallakivi
Словно
ветерок,
цветочный
паланкин,
Chinukula
kurise
chiru
jaabilivo
Щебечешь,
как
птичка,
легкий
ветерок,
Mari
jaabili
reyi
jaanakivo
Словно
ветерок,
ты
- моя
жизнь,
Kanulanu
korikina
korikavo
Ты
- желание,
которое
жаждет
мой
взгляд,
Kunukunu
tharimina
kalavo
Ты
- мечта,
что
шепчет
мне
сон,
Valapunu
alikina
vedikavo
Ты
- сцена,
где
играет
мое
волнение,
Vayasulu
adigina
vedukavo
Ты
- вопрос,
который
задает
моя
юность,
Merupula
merise
siri
vennelavo
Сверкаешь,
как
молния,
нежный
ветерок,
Mari
vennela
poola
pandirivo
Словно
ветерок,
играешь
цветами,
Chinukulaa
kurise
chiru
jaabilivo
Щебечешь,
как
птичка,
легкий
ветерок,
Mari
jaabili
jaamu
raathirivo.
Словно
ветерок,
ночная
прохлада.
You
make
my
heart
cool
tana
nana
na
tana
nana
nana
naa
na
Ты
охлаждаешь
мое
сердце
тана
нана
на
тана
нана
нана
на
на
You
make
my
heart
cool
tana
nana
na
tana
nana
nana
naa
na
Ты
охлаждаешь
мое
сердце
тана
нана
на
тана
нана
нана
на
на
You
make
my
heart
cool
tana
nana
na
tana
nana
nana
naa
na
Ты
охлаждаешь
мое
сердце
тана
нана
на
тана
нана
нана
на
на
O
priya
hrudaya
layaa
О,
любимый
ритм
сердца,
You
make
my
heart
cool
tana
nana
na
tana
nana
nana
naa
na
Ты
охлаждаешь
мое
сердце
тана
нана
на
тана
нана
нана
на
на
O
priya
hrudaya
layaa
О,
любимый
ритм
сердца,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: VISHAL DADLANI, SHEKHAR HASMUKH RAVJIANI, K S CHANDRA BOSE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.