Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Half
of
me
is
inclined
to
say
I
wish
I
forgot
Die
Hälfte
von
mir
neigt
dazu
zu
sagen,
ich
wünschte,
ich
hätte
es
vergessen
And
can't
remember
a
thing
Und
kann
mich
an
nichts
erinnern
I
disappear
from
the
edge
of
the
pool
Ich
verschwinde
vom
Rand
des
Pools
And
turn
my
lonely
eyes
to
you
Und
wende
meine
einsamen
Augen
dir
zu
Remember
it
hits
me
now
like
a
shot
Erinnere
dich,
es
trifft
mich
jetzt
wie
ein
Schuss
Right
out
of
the
blue
Völlig
unerwartet
Look
what
happened
yesterday
Schau,
was
gestern
passiert
ist
It's
sharp
as
a
blade
and
clear
as
the
moon
Es
ist
scharf
wie
eine
Klinge
und
klar
wie
der
Mond
I'll
leave
it
all
over
again
Ich
werde
es
wieder
alles
hinter
mir
lassen
I'm
disconnected
from
the
source
Ich
bin
von
der
Quelle
getrennt
That
won't
take
it
out,
out
Das
wird
es
nicht
rausnehmen,
raus
Travels
backwards
in
your
mouth
Reist
rückwärts
in
deinem
Mund
Let
me
get
it
out
Lass
mich
es
rauslassen
Let
the
woman
on
the
screen
Lass
die
Frau
auf
dem
Bildschirm
Let
the
tragedy
begin
Lass
die
Tragödie
beginnen
And
her
majesty'll
call
Und
ihre
Majestät
wird
anrufen
An
emergency
Einen
Notfall
I'm
disconnected
from
the
source
Ich
bin
von
der
Quelle
getrennt
That
won't
take
it
out,
out
Das
wird
es
nicht
rausnehmen,
raus
Travels
backwards
in
your
mouth
Reist
rückwärts
in
deinem
Mund
Let
me
get
it
out
Lass
mich
es
rauslassen
Let
the
woman
on
the
screen
Lass
die
Frau
auf
dem
Bildschirm
Let
the
tragedy
begin
Lass
die
Tragödie
beginnen
And
her
majesty'll
call
Und
ihre
Majestät
wird
anrufen
An
emergency
Einen
Notfall
As
I
look
from
the
mountain
side
up
above
Während
ich
vom
Berghang
nach
oben
schaue
To
the
end
of
the
sky
Zum
Ende
des
Himmels
I
always
felt
what
you
said,
take
me
down
Ich
habe
immer
gespürt,
was
du
gesagt
hast,
bring
mich
runter
With
the
force
of
gravity
Mit
der
Kraft
der
Schwerkraft
I'd
like
to
think
what
is
broken
down
Ich
möchte
glauben,
was
zerbrochen
ist
Is
only
differently
arranged
Ist
nur
anders
angeordnet
But
you're
not
that
kind
of
woman
Aber
du
bist
nicht
so
eine
Frau
And
I'm
not
that
kinda
man
Und
ich
bin
nicht
so
ein
Mann
So
I'll
leave
it
all
over
again
Also
werde
ich
es
wieder
alles
hinter
mir
lassen
Over
and
over
again,
whoa
Immer
und
immer
wieder,
oh
I'm
disconnected
from
the
source
Ich
bin
von
der
Quelle
getrennt
That
won't
take
it
out,
out
Das
wird
es
nicht
rausnehmen,
raus
Travels
backwards
in
your
mouth
Reist
rückwärts
in
deinem
Mund
Let
me
get
it
out
Lass
mich
es
rauslassen
Let
the
woman
on
the
screen
Lass
die
Frau
auf
dem
Bildschirm
Let
the
tragedy
begin
Lass
die
Tragödie
beginnen
And
her
majesty'll
call
Und
ihre
Majestät
wird
anrufen
An
emergency
Einen
Notfall
I'm
disconnected
from
the
source
Ich
bin
von
der
Quelle
getrennt
That
won't
take
it
out,
out
Das
wird
es
nicht
rausnehmen,
raus
Travels
backwards
in
your
mouth
Reist
rückwärts
in
deinem
Mund
Let
me
get
it
out
Lass
mich
es
rauslassen
Let
the
woman
on
the
screen
Lass
die
Frau
auf
dem
Bildschirm
Let
the
tragedy
begin
Lass
die
Tragödie
beginnen
And
her
majesty'll
call
Und
ihre
Majestät
wird
anrufen
An
emergency
Einen
Notfall
I
could
never
believe
in
the
summary
Ich
konnte
nie
an
die
Zusammenfassung
glauben
Of
the
symbol
of
you
and
me
Des
Symbols
von
dir
und
mir
Let's
make
the
most
of
our
time
Lass
uns
die
Zeit,
die
wir
haben,
optimal
nutzen
From
here
to
eternity
Von
hier
bis
in
die
Ewigkeit
So
I'll
leave
it
all
over
again
Also
werde
ich
es
wieder
alles
hinter
mir
lassen
Over
and
over
again
Immer
und
immer
wieder
So
I'll
leave
it
all
over
again
Also
werde
ich
es
wieder
alles
hinter
mir
lassen
Over
and
over
again,
whoa
Immer
und
immer
wieder,
oh
I'm
disconnected
from
the
source
Ich
bin
von
der
Quelle
getrennt
That
won't
take
it
out,
out
Das
wird
es
nicht
rausnehmen,
raus
Travels
backwards
in
your
mouth
Reist
rückwärts
in
deinem
Mund
Let
me
get
it
out
Lass
mich
es
rauslassen
Let
the
woman
on
the
screen
Lass
die
Frau
auf
dem
Bildschirm
Let
the
tragedy
begin
Lass
die
Tragödie
beginnen
And
her
majesty'll
call
Und
ihre
Majestät
wird
anrufen
An
emergency
Einen
Notfall
I'm
disconnected
from
the
source
Ich
bin
von
der
Quelle
getrennt
That
won't
take
it
out,
out
Das
wird
es
nicht
rausnehmen,
raus
I'm
disconnected
from
the
source
Ich
bin
von
der
Quelle
getrennt
That
won't
take
it
out,
out
Das
wird
es
nicht
rausnehmen,
raus
I'm
disconnected
from
the
source
Ich
bin
von
der
Quelle
getrennt
That
won't
take
it
out,
out
Das
wird
es
nicht
rausnehmen,
raus
I'm
disconnected
from
the
source
Ich
bin
von
der
Quelle
getrennt
That
won't
take
it
out,
out
Das
wird
es
nicht
rausnehmen,
raus
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kim Leith Salmon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.