Shy Child - Disconnected - перевод текста песни на немецкий

Disconnected - Shy Childперевод на немецкий




Disconnected
Getrennt
Half of me is inclined to say I wish I forgot
Die Hälfte von mir neigt dazu zu sagen, ich wünschte, ich hätte es vergessen
And can't remember a thing
Und kann mich an nichts erinnern
I disappear from the edge of the pool
Ich verschwinde vom Rand des Pools
And turn my lonely eyes to you
Und wende meine einsamen Augen dir zu
Remember it hits me now like a shot
Erinnere dich, es trifft mich jetzt wie ein Schuss
Right out of the blue
Völlig unerwartet
Look what happened yesterday
Schau, was gestern passiert ist
It's sharp as a blade and clear as the moon
Es ist scharf wie eine Klinge und klar wie der Mond
I'll leave it all over again
Ich werde es wieder alles hinter mir lassen
I'm disconnected from the source
Ich bin von der Quelle getrennt
That won't take it out, out
Das wird es nicht rausnehmen, raus
Travels backwards in your mouth
Reist rückwärts in deinem Mund
Let me get it out
Lass mich es rauslassen
Let the woman on the screen
Lass die Frau auf dem Bildschirm
Let the tragedy begin
Lass die Tragödie beginnen
And her majesty'll call
Und ihre Majestät wird anrufen
An emergency
Einen Notfall
I'm disconnected from the source
Ich bin von der Quelle getrennt
That won't take it out, out
Das wird es nicht rausnehmen, raus
Travels backwards in your mouth
Reist rückwärts in deinem Mund
Let me get it out
Lass mich es rauslassen
Let the woman on the screen
Lass die Frau auf dem Bildschirm
Let the tragedy begin
Lass die Tragödie beginnen
And her majesty'll call
Und ihre Majestät wird anrufen
An emergency
Einen Notfall
As I look from the mountain side up above
Während ich vom Berghang nach oben schaue
To the end of the sky
Zum Ende des Himmels
I always felt what you said, take me down
Ich habe immer gespürt, was du gesagt hast, bring mich runter
With the force of gravity
Mit der Kraft der Schwerkraft
I'd like to think what is broken down
Ich möchte glauben, was zerbrochen ist
Is only differently arranged
Ist nur anders angeordnet
But you're not that kind of woman
Aber du bist nicht so eine Frau
And I'm not that kinda man
Und ich bin nicht so ein Mann
So I'll leave it all over again
Also werde ich es wieder alles hinter mir lassen
Over and over again, whoa
Immer und immer wieder, oh
I'm disconnected from the source
Ich bin von der Quelle getrennt
That won't take it out, out
Das wird es nicht rausnehmen, raus
Travels backwards in your mouth
Reist rückwärts in deinem Mund
Let me get it out
Lass mich es rauslassen
Let the woman on the screen
Lass die Frau auf dem Bildschirm
Let the tragedy begin
Lass die Tragödie beginnen
And her majesty'll call
Und ihre Majestät wird anrufen
An emergency
Einen Notfall
I'm disconnected from the source
Ich bin von der Quelle getrennt
That won't take it out, out
Das wird es nicht rausnehmen, raus
Travels backwards in your mouth
Reist rückwärts in deinem Mund
Let me get it out
Lass mich es rauslassen
Let the woman on the screen
Lass die Frau auf dem Bildschirm
Let the tragedy begin
Lass die Tragödie beginnen
And her majesty'll call
Und ihre Majestät wird anrufen
An emergency
Einen Notfall
I could never believe in the summary
Ich konnte nie an die Zusammenfassung glauben
Of the symbol of you and me
Des Symbols von dir und mir
Let's make the most of our time
Lass uns die Zeit, die wir haben, optimal nutzen
From here to eternity
Von hier bis in die Ewigkeit
So I'll leave it all over again
Also werde ich es wieder alles hinter mir lassen
Over and over again
Immer und immer wieder
So I'll leave it all over again
Also werde ich es wieder alles hinter mir lassen
Over and over again, whoa
Immer und immer wieder, oh
I'm disconnected from the source
Ich bin von der Quelle getrennt
That won't take it out, out
Das wird es nicht rausnehmen, raus
Travels backwards in your mouth
Reist rückwärts in deinem Mund
Let me get it out
Lass mich es rauslassen
Let the woman on the screen
Lass die Frau auf dem Bildschirm
Let the tragedy begin
Lass die Tragödie beginnen
And her majesty'll call
Und ihre Majestät wird anrufen
An emergency
Einen Notfall
I'm disconnected from the source
Ich bin von der Quelle getrennt
That won't take it out, out
Das wird es nicht rausnehmen, raus
I'm disconnected from the source
Ich bin von der Quelle getrennt
That won't take it out, out
Das wird es nicht rausnehmen, raus
I'm disconnected from the source
Ich bin von der Quelle getrennt
That won't take it out, out
Das wird es nicht rausnehmen, raus
I'm disconnected from the source
Ich bin von der Quelle getrennt
That won't take it out, out
Das wird es nicht rausnehmen, raus





Авторы: Kim Leith Salmon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.