Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nidome No Kanojyo
Die Zweite Freundin
白銀に鳴り響く
始まりの鐘は
Die
schneeweiß
erklingende
Glocke
des
Anfangs
きっかけも
無駄なかけひきも
染めて
färbt
auch
Vorwände
und
nutzlose
Spiele
ein
急降下
滑り始めた
強引な恋
Ein
steiler
Sturz,
eine
beginnende
rutschige
Liebe
いつまでも
いつまでもと
抱きしめた
Ich
hielt
dich
fest,
immer
und
immer
wieder
僕が探してた君とは
Die
Frau,
nach
der
ich
suchte,
少し違うのは
月日の影
ist
nicht
ganz
dieselbe
– ein
Schatten
der
Zeit
さよならから
今朝の突然
その間を埋めた
Von
"Leb
wohl"
bis
zum
plötzlichen
Morgen,
füllte
ich
die
Lücke
フェイクフアーを羨んでも
戻せない針
Selbst
wenn
ich
falsche
Nähte
beneide,
dreht
sich
die
Uhr
nicht
zurück
まばたきの数も
惜しむほど見せて
Sogar
die
Anzahl
der
Lider,
zeig
sie
mir,
als
wären
sie
kostbar
氷点下
想い続けてたんだ
Unter
Null
Grad,
habe
ich
weiter
an
dich
gedacht
温かいラテのように
そっと潜り込んだ
Wie
eine
warme
Latte,
schlich
ich
mich
leise
ein
強かさも
こみこみ全部
誓おう
All
meine
List
und
Versteckspiele,
ich
schwöre
sie
dir
初めての時より
遠い唇よせて
Weiter
entfernt
als
beim
ersten
Mal,
führte
ich
meine
Lippen
zu
dir
途切れた足跡
雪のせいにして
Die
abgerissenen
Spuren,
gab
ich
dem
Schnee
die
Schuld
右のポケットが空いてから
Seit
meine
rechte
Tasche
leer
ist,
君に重ねた
嘘の夜が
legen
sich
Lügen
über
dich,
Nächte
der
Täuschung
今頃になって
胸を締め付ける
Jetzt
erst
schnürt
es
mir
die
Brust
zusammen
仕方がなかったと
気休めて
"Es
gab
keinen
Ausweg",
redete
ich
mir
ein
降り積もる
偶然を越えて
見つけた必然
Über
angehäufte
Zufälle
fand
ich
die
Notwendigkeit
もう譲れないよ
Ich
gebe
nicht
mehr
nach
白い息
にぎわう街
見失わないように
Weißer
Atem,
geschäftige
Stadt,
ich
verliere
dich
nicht
aus
den
Augen
ずっと
ずっと
君を離さない
Für
immer,
für
immer,
lasse
ich
dich
nicht
los
白銀に鳴り響く
再会の鐘は
Die
schneeweiß
erklingende
Glocke
des
Wiedersehens
きっかけも
無駄なかけひきも
染めて
färbt
auch
Vorwände
und
nutzlose
Spiele
ein
急降下
滑り始めた
強引な恋
Ein
steiler
Sturz,
eine
beginnende
rutschige
Liebe
いつまでも
いつまでもと
抱き合った
Wir
umarmten
uns,
immer
und
immer
wieder
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: . Shinji, . Mao
Альбом
hikari
дата релиза
01-07-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.