Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Encore
un
peu
et
j'suis
refait)
(Noch
ein
bisschen
und
ich
bin
gemacht)
Première
fois
que
j'ai
mis
un
stard-co
(ouais)
Das
erste
Mal,
dass
ich
eine
Verkleidung
trug
(ja)
C'étais
pour
filoche
un
groco
(paw)
Es
war,
um
einen
Großhändler
zu
beschatten
(paw)
J'suis
dans
l'quatro
j'ai
pas
le
permis
à
côté
y
a
une
folle
qui
roule
mon
pétou
mais
bref
Ich
bin
im
Quattro,
hab
keinen
Führerschein,
neben
mir
ist
eine
Verrückte,
die
meinen
Joint
dreht,
aber
egal
J'suis
dans
mon
délire,
j'fais
trop
d'délits,
j'm'en
fous,
il
m'faut
un
palace
Ich
bin
in
meinem
Film,
mache
zu
viele
Delikte,
ist
mir
egal,
ich
brauche
einen
Palast
Tu
veux
m'faire
mais
j'suis
pas
là,
j'fais
c'que
j'ai
à
faire
et
j'laisse
aucune
trace
Du
willst
mich
kriegen,
aber
ich
bin
nicht
da,
ich
mache,
was
ich
tun
muss,
und
hinterlasse
keine
Spur
Encore
un
peu
j'suis
refait
(ouh)
mais
faudrait
pas
qu'ils
m'enferment
(nan)
Noch
ein
bisschen
und
ich
bin
gemacht
(uh),
aber
sie
sollten
mich
nicht
einsperren
(nein)
Dans
tout
les
cas
l'avocat
me
sortira
fils
de
procédure
à
mon
affaire
Auf
jeden
Fall
holt
mich
der
Anwalt
raus,
Verfahrensfehler
in
meinem
Fall
Plata
reconnu
les
bandits,
plata
reconnu
les
bandits
Geld
erkennt
die
Banditen,
Geld
erkennt
die
Banditen
C'est
la
maison
des
affranchis,
on
fait
du
chiffre
nous
on
fait
pas
de
chichi
Das
ist
das
Haus
der
Affranchis,
wir
machen
Umsatz,
wir
machen
kein
Chichi
J'suis
parano,
6h
du
mat,
j'suis
d'vant
ma
porte
avec
un
bédo
Ich
bin
paranoid,
6 Uhr
morgens,
stehe
vor
meiner
Tür
mit
einem
Joint
La
mentale,
crois-moi,
c'est
pas
du
rap
de
minot
Die
Mentalität,
glaub
mir,
das
ist
kein
Kinder-Rap
À
la
tienne
si
tu
fais
des
sous
et
qu't'oublies
pas
tes
proches
Auf
dein
Wohl,
wenn
du
Geld
machst
und
deine
Nächsten
nicht
vergisst
J'm'enfume,
j'traîne,
mais
j'm'en
met
plein
les
poches
(plein
les
poches)
Ich
rauche
mich
zu,
hänge
rum,
aber
ich
stecke
mir
die
Taschen
voll
(Taschen
voll)
J'me
prends
une
nouvelle
GOV,
une
nouvelle
montre
(une
nouvelle
GOV)
Ich
hole
mir
einen
neuen
Wagen,
eine
neue
Uhr
(einen
neuen
Wagen)
Si
on
s'met
sur
tes
côtes
ça
va
être
sombre
(ouais,
ouais)
Wenn
wir
uns
an
deine
Fersen
heften,
wird
es
düster
(ja,
ja)
J'sais
pas
si
j'prends
une
brune
ou
j'prends
une
blonde
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
eine
Brünette
oder
eine
Blondine
nehme
J'me
la
raconte
mais
j'suis
dans
un
autre
monde
Ich
gebe
an,
aber
ich
bin
in
einer
anderen
Welt
Et
j'me
prends
pas
la
tête
mais
j'refuse
pas
un
tête,
c'est
logique
Und
ich
mache
mir
keinen
Kopf,
aber
ich
lehne
keinen
Zweikampf
ab,
das
ist
logisch
J'lui
ai
donné
d'la
frappe,
les
ien-cli
m'a
dis
qu'j'fais
d'la
magie
Ich
gab
ihm/ihr
den
Hammer-Stoff,
die
Kunden
sagten
mir,
ich
mache
Magie
La
chance
dans
l'Islande
et
j'vois
qu'ils
ont
les
crocs
quand
ils
voient
que
j'mange,
hein
Das
Glück
im
Block
und
ich
seh',
dass
sie
die
Reißzähne
zeigen,
wenn
sie
seh'n,
dass
ich
esse,
heh
Range
ta
main,
une
taffe,
j'pense
plus
à
toi
j'passe
à
autre
chose
Nimm
deine
Hand
weg,
ein
Zug,
ich
denke
nicht
mehr
an
dich,
ich
gehe
zu
was
anderem
über
J'suis
passé
par
ou
t'es
pas
passé
et
maintenant
j'suis
en
Versace
(Versace)
Ich
war
da,
wo
du
nicht
warst,
und
jetzt
bin
ich
in
Versace
(Versace)
J'suis
en
Espagne
avec
Zac
et
So,
arrive
à
Paname
ont
va
encaisser
Ich
bin
in
Spanien
mit
Zac
und
So,
kommen
in
Paname
an,
wir
werden
kassieren
Y
a
des
bandits
dans
la
partie
(bang,
bang)
Es
sind
Banditen
im
Spiel
(bang,
bang)
On
peut
sortir
les
pétards
(ouais)
Wir
können
die
Knarren
rausholen
(ja)
C'qu'il
y
a
dans
la
sacoche
Gucci
(bang,
bang)
Was
in
der
Gucci-Tasche
ist
(bang,
bang)
C'est
leur
pire
cauchemar
(ouais)
Ist
ihr
schlimmster
Albtraum
(ja)
J'suis
parano
6h
du
mat,
j'suis
d'vant
ma
porte
avec
un
bédo
Ich
bin
paranoid,
6 Uhr
morgens,
stehe
vor
meiner
Tür
mit
einem
Joint
La
mentale
crois-moi,
c'est
pas
du
rap
de
minot
Die
Mentalität,
glaub
mir,
das
ist
kein
Kinder-Rap
À
la
tienne
si
tu
fais
des
sous
et
qu't'oublies
pas
tes
proches
Auf
dein
Wohl,
wenn
du
Geld
machst
und
deine
Nächsten
nicht
vergisst
J'm'enfume,
j'traîne,
mais
j'm'en
mets
plein
les
poches
(plein
les
poches)
Ich
rauche
mich
zu,
hänge
rum,
aber
ich
stecke
mir
die
Taschen
voll
(Taschen
voll)
J'me
prends
une
nouvelle
GOV,
une
nouvelle
montre
Ich
hole
mir
einen
neuen
Wagen,
eine
neue
Uhr
Si
on
s'met
sur
tes
côtes
ça
va
être
sombre
(ça
va
être
sombre)
Wenn
wir
uns
an
deine
Fersen
heften,
wird
es
düster
(es
wird
düster)
J'sais
pas
si
j'prends
une
brune
ou
j'prends
une
blonde
(je
prends
laquelle)
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
eine
Brünette
oder
eine
Blondine
nehme
(welche
nehme
ich)
J'me
la
raconte
mais
j'suis
dans
un
autre
monde
Ich
gebe
an,
aber
ich
bin
in
einer
anderen
Welt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sifax, Voluptik
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.