Текст и перевод песни Sinik - Sans compter
Sinik
& Kayna
Samet
Sinik
& Kayna
Samet
Elle
m′a
appris
ce
qu'était
l′amour
She
taught
me
the
meaning
of
love
Le
respect,
la
politesse
et
le
partage
Respect,
politeness,
and
sharing
A
fait
de
moi
au
fil
des
jours
She
has
made
me
over
time
Un
militaire
solitaire
depuis
le
cartable
A
lonely
fighter
since
my
school
days
Et
si
demain
la
roue
nait-tour
And
if
tomorrow
the
cycle
does
not
turn
Je
dirai
que
loin
d'elle
le
manque
est
palpable
I
will
say
that
far
from
her
you
can
feel
her
absence
Elle
me
protège
aux
pieds
des
tours
She
protects
me
from
the
towers
Est
devenue
ce
que
j'appelle
mon
gilet
par
balles
She
has
become
my
bulletproof
vest
Accidenté
de
la
vie,
je
l′écoutais
sans
rien
dire
Wounded
by
life,
I
listened
to
her
without
saying
anything
Ses
convictions
m′ont
jamais
déçu
Her
convictions
have
never
disappointed
me
Elle
m'a
appris
à
devenir
ce
que
je
suis
un
bonhomme
She
taught
me
to
become
a
good
man
A
mettre
au
monde
mes
ambitions
sans
jamais
cé-su
To
give
birth
to
my
ambitions
without
waning
Englouti
dans
ma
routine
de
banlieusard
Engulfed
in
my
suburban
routine
Obsédé
par
la
misère,
le
procédé
toujours
engranger
Obsessed
with
poverty,
the
process
always
running
Si
demain
j′meurs
j'veux
qu′on
se
rappelle
qu'elle
m′a
aidée
If
I
die
tomorrow,
I
want
people
to
remember
how
she
helped
me
Mais
que
cette
conne
m'a
mis
en
danger,
pourtant
But
how
much
this
crazy
woman
put
me
in
danger
[Refrain]
Sinik
& Kayna
Samet
[Chorus]
Sinik
& Kayna
Samet
Je
l'aime
un
peu
beaucoup,
surtout
à
la
folie
I
love
her
a
little,
a
lot,
especially
madly
Aux
pays
des
vautours,
des
contrôles
de
police
In
a
country
of
vultures,
of
police
checks
Je
l′aime
un
peu
beaucoup,
surtout
à
la
folie
I
love
her
a
little,
a
lot,
especially
madly
Aux
pays
des
vautours,
des
contrôles
de
police
In
a
country
of
vultures,
of
police
checks
A
la
folie,
à
la
folie,
à
la
folie
Madly,
madly,
madly
A
la
folie,
à
la
folie,
à
la
folie
Madly,
madly,
madly
Sinik
& Kayna
Samet
Sinik
& Kayna
Samet
Elle
m′a
appris
ce
qu'était
l′honneur
She
taught
me
the
meaning
of
honor
Je
voulais
qu'elle
se
remémore
un
homme
de
principe
I
wanted
to
make
her
remember
a
man
of
principle
Elle
est
ma
peine
et
mon
bonheur
She
is
my
sorrow
and
my
joy
On
s′est
quitté,
nous
deux
c'est
mort,
il
en
est
ainsi
We
left
each
other,
it
is
over
between
us
J′essayais
d'être
à
la
hauteur
I
tried
to
live
up
to
her
Illusoire,
j'imaginais
que
c′était
facile
In
vain,
I
imagined
that
it
was
easy
Même
si
la
fin
fait
mal
au
coeur
Even
if
the
end
hurts
C′est
une
histoire
que
je
peux
classer
dans
mes
classiques
This
is
a
story
that
I
can
classify
as
a
classic
J'ai
passé
tout
ma
vie
à
l′aimer,
été
comme
hiver
I
spent
my
whole
life
loving
her,
in
summer
and
winter
Ma
demi
fierté,
pour
elle
on
m'a
fait
perdre
ma
liberté
Because
of
my
pride,
for
her
I
lost
my
freedom
Minute
de
silence,
ca
crée
des
liens
les
origines
A
moment
of
silence,
this
creates
bonds
of
origin
Et
ce
malgré
le
manque
d′amour,
le
manque
de
finance
Despite
the
lack
of
love,
the
lack
of
money
L'effet
d′un
braquos
difficile
à
entrevoir
The
effect
of
a
difficult
robbery
is
hard
to
see
Depuis
son
blase
à
l'encre
noir
décore
mon
bras
gauche
Since
then
her
name
in
black
ink
decorates
my
left
arm
Je
n'ai
qu′une
seule
consigne,
pour
la
défendre
foncer
tête
baissée
I
have
one
mission,
to
defend
her
and
charge
ahead
Rien
n′est
plus
dangereux
qu'une
bête
blessée
Nothing
is
more
dangerous
than
a
wounded
animal
[Refrain]
(x2)
[Chorus]
(x2)
Ulissien
dans
l′âme,
musicien
sans
armes
A
Ulysses
at
heart,
a
musician
without
weapons
Mais
je
l'aime
ma
rue
des
Bergères,
rue
des
Bergères...
But
I
love
my
Rue
des
Bergères,
Rue
des
Bergères...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: hocine benameur, sinik
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.