Текст и перевод песни SKABIDEAN - Gauerdi Gorri
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gauerdi Gorri
Gauerdi Gorri
Goizaldeko
lehen
argiekin
With
the
first
light
of
dawn
Nabarmentzen
naiz
ispiluan,
I
notice
myself
in
the
mirror
Badakit
ni
neu
naizela
barruan
dagoena,
I
know
it
is
me
who
is
inside
Baina
ezin
ezagutu
nire
islada.
But
I
can't
recognize
my
reflection.
Isilpean
igarotakoek
Those
who
have
passed
by
in
silence
Lainopean
itsu
naukate,
Have
blinded
me
with
fog
Ilunetan
bihotza
nabaritzen
dut
zurruntzen,
In
the
darkness
I
feel
my
heart
pounding
Egun
oskarbiak
noiz
iritsiko
ote?
When
will
the
clear
days
arrive?
Gauerdi
gorri,
goizetan
argi,
Midnight
red,
morning
light
Noiznahi
ere
euriaz
busti,
Sometimes
drenched
by
the
rain
Arimak
loratzen
nahi
badituzu
senti
If
you
want
your
soul
to
blossom,
feel
Denetarik
beharra
da
ikusi.
You
need
to
see
everything.
Beharbada
barneko
ekaitzak
Perhaps
the
storms
within
Askatzea
ez
da
makala...
Are
not
so
hard
to
set
free...
Su
berriaz
piztu
bularraldeko
kriseilua
Light
the
brazier
with
new
fire
Ta
atseden
har
dezala
premia
izatean.
And
let
it
rest
when
it
needs
to.
Aspaldian
haize
bolada
batek
Long
ago
a
gust
of
wind
Honako
hau
xuxurlatu
zidan:
Whispered
this
to
me:
"Xima
guztiak
loratzen
dira
noizbait
bizitzan,
"All
thorns
blossom
sometime
in
life,
Zurea
zaintzen
baduzu
indartsu
haziko
da".
If
you
tend
to
yours,
it
will
grow
strong".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Izaera
дата релиза
21-02-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.