Wild Life (Live) - Slaughterперевод на немецкий
Sitting
home
by
yourself
with
the
TV
on
Ich
sitze
zu
Hause
ganz
allein
mit
dem
Fernseher
an
You
know
you've
got
nothing
better
to
do
Du
weißt,
dass
du
nichts
Besseres
zu
tun
hast
And
then
all
of
a
sudden
you
get
a
feeling
inside
Und
dann
plötzlich
verspürst
du
ein
Gefühl
in
dir
There's
a
whole
party
waiting
for
you
Es
wartet
eine
ganze
Party
auf
dich
You're
going
out
in
a
drug-filled
late
night
Du
gehst
aus
in
eine
drogengefüllte,
späte
Nacht
You
think
that
you'll
never
(You'll
never)
Du
denkst,
du
wirst
es
nie
(Du
wirst
es
nie)
That
you're
searching
for
the
time
of
your
life
Dass
du
nach
der
Zeit
deines
Lebens
suchst
And
you're
never,
never
knowing
why
Und
du
weißt
nie,
nie
warum
It's
the
wild
life
that's
in
your
veins
Es
ist
das
wilde
Leben,
das
in
deinen
Adern
fließt
You're
feeling
like
an
animal,
a
bit
of
a
danger
Du
fühlst
dich
wie
ein
Tier,
ein
bisschen
gefährlich
Living
the
wild
life
(Whoa)
Das
wilde
Leben
leben
(Whoa)
It's
the
wild,
wild
life
Es
ist
das
wilde,
wilde
Leben
Right
Richtig
Now
you're
hanging
with
the
bad
guys,
seeing
the
signs
Jetzt
hängst
du
mit
den
Bösewichten
ab,
siehst
die
Zeichen
Now
everything's
looking
good
to
you
Jetzt
sieht
alles
gut
für
dich
aus
It's
a
fine
line
between
fire
and
ice
Es
ist
eine
feine
Linie
zwischen
Feuer
und
Eis
But
you're
gonna
break
on
through
Aber
du
wirst
durchbrechen
You're
gonna
burn
down
with
the
beat
in
your
head
Du
wirst
mit
dem
Beat
in
deinem
Kopf
niederbrennen
Until
you
can't
get
enough,
you're
gonna,
gonna
know
Bis
du
nicht
genug
davon
bekommen
kannst,
wirst
du,
wirst
du
wissen
No
matter
what
you
need,
no
matter
what
you
do
Egal
was
du
brauchst,
egal
was
du
tust
And
you're
never,
never
knowing
why
Und
du
weißt
nie,
nie
warum
It's
the
wild
life
that's
in
your
veins
Es
ist
das
wilde
Leben,
das
in
deinen
Adern
fließt
You're
feeling
like
an
animal,
a
bit
of
a
danger
Du
fühlst
dich
wie
ein
Tier,
ein
bisschen
gefährlich
Living
the
wild
life
(Whoa)
Das
wilde
Leben
leben
(Whoa)
It's
the
wild,
wild
life
Es
ist
das
wilde,
wilde
Leben
Right
Richtig
Now
you're
out
in
a
drug-filled
late
night
Jetzt
bist
du
in
einer
drogengefüllten,
späten
Nacht
unterwegs
You
think
that
you'll
never
(You'll
never)
Du
denkst,
du
wirst
es
nie
(Du
wirst
es
nie)
You've
been
searching
for
the
time
of
your
life
Du
hast
nach
der
Zeit
deines
Lebens
gesucht
And
you're
never,
never
knowing
why
Und
du
weißt
nie,
nie
warum
It's
the
wild
life
that's
in
your
veins
Es
ist
das
wilde
Leben,
das
in
deinen
Adern
fließt
You're
feeling
like
an
animal,
a
bit
of
a
danger
Du
fühlst
dich
wie
ein
Tier,
ein
bisschen
gefährlich
Living
the
wild
life
(Whoa)
Das
wilde
Leben
leben
(Whoa)
It's
the
wild,
wild
life
Es
ist
das
wilde,
wilde
Leben
Wild,
wild
life
Wildes,
wildes
Leben
Wild,
wild
life
Wildes,
wildes
Leben
Wild,
wild
life
Wildes,
wildes
Leben
Wild,
wild
life
Wildes,
wildes
Leben
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.